Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Рассмотрении

Примеры в контексте "Pending - Рассмотрении"

Примеры: Pending - Рассмотрении
As at 30 June 2007, 1,341 items of property recommended for write-off were pending with the Board (para. 128). По состоянию на 30 июня 2007 года на рассмотрении Совета находились дела о 1341 предмете имущества, рекомендованном для списания (пункт 128).
Nevertheless, there is one pending issue under consideration which is delaying the preparations for the Conference from proceeding as previously scheduled in accordance with General Assembly resolution 63/233. Тем не менее нерешенным остается один находящийся на рассмотрении вопрос, из-за которого подготовка к проведению Конференции задерживается и идет не по графику, намеченному ранее в соответствии с резолюцией 63/233 Генеральной Ассамблеи.
Requests for clarification concerning violence against women and the independence of judges and lawyers tend to focus on individual marital disputes pending before the courts. Просьбы дать разъяснения по вопросу о насилии в отношении женщин и независимости судей и адвокатов, как правило, касаются индивидуальных споров по семейным вопросам, находящихся на рассмотрении судов.
According to information submitted by PF for UPR there are at least 28.6 million cases pending before the courts in India. Согласно информации, представленной НФ по УПО, на рассмотрении судов Индии находится как минимум 28,6 млн. дел.
The amendment of State party legislation, the issuance of guidelines for hospitals and the author's compensation claim in the amount of 96,000 dollars remained pending. Внесение изменений в законодательство государства-участника, издание руководства для больниц и иск автора о компенсации в размере 96 тысяч долларов находятся на рассмотрении.
The Security Council should direct all sanctions Committees to amend their guidelines to ensure that no matter is left pending before the Committee for a period longer than six months, unless the Committee determines on a case-by-case basis that extraordinary circumstances require additional time for consideration. Совету Безопасности следует поручить всем комитетам по санкциям внести изменения в свои руководящие принципы, чтобы ни один вопрос не оставался на рассмотрении Комитета более шести месяцев, если только Комитет в каждом конкретном случае не принимает решения о том, что чрезвычайные обстоятельства требуют дополнительного времени для рассмотрения.
The case has been pending since 2006, impinging upon the rights of the four PLC members, notably to family life, movement and liberty. Это дело находится на рассмотрении с 2006 года, ущемляя права четырех членов Палестинского законодательного совета, в частности права на семейную жизнь, передвижение и свободу.
Their trials, as with all the other cases pending before the Tribunals, will fulfil a duty to provide justice for the victims and their families. Суд над ними, как и разбирательства по всем остальным делам, находящимся на рассмотрении трибуналов, станет торжеством справедливости для жертв преступлений и членов их семей.
MINUSTAH led a joint working group, including UNICEF and the International Organization for Migration, in reviewing a bill on human trafficking that has been pending before Parliament since 2010. МООНСГ руководила работой совместной рабочей группы, включавшей в свой состав ЮНИСЕФ и Международную организацию по миграции и занимавшейся рассмотрением законопроекта о торговле людьми, находящегося на рассмотрении парламента с 2010 года.
With regard to OIOS, the Investigations Division has given sustained attention to finalizing the investigation of cases that were pending for more than 12 months and will continue its efforts during the 2014/15 period to reduce the case backlog. Что касается УСВН, то Отдел расследований продолжает уделять внимание вопросу закрытия дел, которые находились на рассмотрении в течение более 12 месяцев, и в 2014/15 году намерен и впредь прилагать усилия для сокращения объема нерасследованных дел.
In addition, the Panel issued 4 decisions dismissing requests for revision of opinions, while the number of complaints pending with the Panel decreased from 229 to 136. Кроме того, Группа приняла 4 решения не удовлетворять ходатайства о пересмотре вынесенного заключения, а число жалоб, находящихся на рассмотрении Группы, сократилось с 229 до 136.
Some delegations noted the high number of applications for approval of plans of work for exploration pending before the Authority, including one from a small island developing State. Некоторые делегации отметили, что на рассмотрении Органа находится большое количество заявок на утверждение планов работы по разведке, в том числе одна заявка от малого островного развивающегося государства.
It further notes that the authors' and other parties' application to the Judicial Committee of the Privy Council remained pending at the time of the submission of its observations. Он также принимает к сведению, что ходатайство авторов сообщения и других сторон в Судебный комитет Тайного совета еще находилось на его рассмотрении на момент представления государства-участника.
The author argues, however, that at the time in question, he had a complaint of 13 November 2007 pending before the Supreme Court (see para. 2.15 below). Автор, однако, утверждает, что в то время на рассмотрении Верховного Суда находилась его жалоба от 13 ноября 2007 года (см. пункт 2.15 ниже).
18.2 A number of personnel appeals that could involve the payment of salary and entitlements or other damages were pending with the UNRWA Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. 18.2 На рассмотрении Трибунала по спорам БАПОР и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций находился ряд жалоб сотрудников, в случае удовлетворения которых могут возникнуть обязательства по выплате окладов и пособий и надбавок или прочей компенсации убытков.
While inflammatory rhetoric had decreased and there were still sporadic hostilities, he estimated that the political will was concentrated on advancing and facing the most sensitive pending issues, with the support of the African Union High-level Panel. Хотя число подстрекательских заявлений сократилось, периодически все еще возникают столкновения, при этом, по его мнению, политическая воля сосредоточена на рассмотрении и решении наиболее сложных сохраняющихся проблем при поддержке Группы высокого уровня Африканского союза.
For example, in relation to addressing the backlog of individual communications pending review, the Human Rights Committee will request translation of additional documentation and staffing at the General Assembly's sixty-seventh session to allow it to deal with some 140 communications. Например, для решения проблемы отставания в рассмотрении индивидуальных сообщений в состоянии ожидания Комитет по правам человека планирует просить перевод дополнительной документации и персонал на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы она могла справиться примерно со 140 сообщениями.
Of a total of 35 applications from Secretariat staff members to the Dispute Tribunal, almost half (15 cases) remain pending before the Tribunal and 4 were settled or withdrawn. Из общего числа 35 заявлений от сотрудников Секретариата, поданных в Трибунал по спорам, почти половина (15 дел) по-прежнему находится на рассмотрении в Трибунале и 4 - урегулированы или отозваны.
A detailed five-year action plan for police reform was developed in November 2013, but was not implemented, pending the endorsement of the Minister of the Interior. В ноябре 2013 года был разработан подробный пятилетний план действий по реформированию полиции, который не был выполнен, поскольку все еще находился на рассмотрении у министра внутренних дел.
Meanwhile, on 26 December 2013, at a meeting the Cabinet adopted the Government's third national disarmament demobilization and reintegration Plan, which is now pending before the President. 26 декабря 2013 года на заседании кабинета был принят третий национальный план разоружения, демобилизации и реинтеграции, который в настоящее время находится на рассмотрении у президента.
There are currently 106 applications pending before the Tribunal, reflecting an increase in the number of applications being filed per year. В настоящий момент на рассмотрении Трибунала находятся 106 заявлений, что отражает рост количества подаваемых заявлений в год.
At the end of the reporting period, there were a total of 12 cases pending at the courts. По состоянию на конец отчетного периода на рассмотрении в судах находилось 12 дел.
8.2 The State party refers to two of the war crime cases pending before the Special Department for War Crimes. 8.2 Государство-участник приводит информацию по двум делам о военных преступлениях, находящимся на рассмотрении Специального департамента по расследованию военных преступлений.
a. The requirement that an application for the setting aside or suspension of an award be pending а. Требование о том, чтобы ходатайство об отмене или приостановлении исполнения арбитражного решения находилось на рассмотрении
Two cases before the Tribunal, Bucyibaruta and Munyeshyaka, were referred to France in November 2007 and remain pending before the French judiciary. В ноябре 2007 года два дела Трибунала - дела Бусьибаруты и Муньешьяки - были переданы Франции и в настоящее время находятся на рассмотрении французского суда.