| Currently pending in the House of Assembly is the Police (Amendment) Act and the Authorization of Surveillance Devices Act. | В настоящее время на рассмотрении Палаты собрания находятся поправка к Закону о полиции и Закон о порядке использования устройств наблюдения. |
| Nonetheless, several other important pieces of legislation remain pending after many years. | Тем не менее вот уже много лет находится на рассмотрении ряд других важных законодательных актов. |
| At the beginning of 2008, there were 8,300 applications against Romania pending before the Court. | На начало 2008 года на рассмотрении Суда находилось 8300 исков против Румынии. |
| The President also has pending before him a number of confidential filings related to the enforcement of sentences. | Кроме того, на рассмотрении Председателя находится ряд конфиденциальных ходатайств, касающихся исполнения приговоров. |
| The amendment was presented to the legislature during the August 2013 term and is currently pending consideration. | Поправка была внесена на рассмотрение законодательного органа в августе 2013 года, и в настоящее время она находится на рассмотрении. |
| Its application to join the Missile Technology Control Regime remains pending. | Заявка на присоединение к Режиму контроля за ракетной технологией находится на рассмотрении. |
| The draft laws had been pending for many years. | Законопроекты находились на рассмотрении в течение многих лет. |
| The emphasis from the Ministry has been for Parliamentarians to comprehend the content and speedily enact pending legislation. | Вышеуказанное Министерство уделяло особое внимание тому, чтобы члены парламента понимали содержание находящихся на рассмотрении законопроектов, с целью обеспечения их оперативного принятия. |
| The FIU's functions, independence and recruitment would be addressed in a pending enabling law. | Полномочия ПОФИ, его независимость и подбор кадров будут урегулированы в находящемся на рассмотрении соответствующем законе. |
| A petition filed by his family challenging the order extending his detention is reportedly pending before a local court. | По имеющимся сведениям, на рассмотрении в одном из местных судов сейчас находится ходатайство родственников г-на Шейха о пересмотре постановления, согласно которому был оставлен под стражей. |
| The pending issue of military justice was one of the priorities of the project to reform the legal system. | Находящийся в настоящее время на рассмотрении вопрос военной юстиции является одной из приоритетных задач проекта по осуществлению реформы правовой системы. |
| The two other pending requests relate to the cases of fugitives Aloys Ndimbati and Charles Ryandikayo. | Два других запроса, находящихся на рассмотрении, относятся к делам скрывающихся от правосудия Алоиса Ндимбати и Шарля Рьяндикайо. |
| Only 65 cases filed under the Act were now pending in the courts. | Сейчас на рассмотрении судов остаются дела лишь 65 человек, возбужденные на основании упомянутого Закона. |
| Out of 40 indictments preferred under the Torture Act, about 25 cases were pending in the High Court. | Из 40 обвинений, предъявленных на основании Закона о предупреждении пыток, приблизительно 25 дел находятся на рассмотрении Высокого суда. |
| NGOs report that a demobilization bill currently pending in the Colombian Congress would allegedly allow paramilitary commanders to serve short jail sentences for serious crimes. | Неправительственные организации сообщают, что закон о демобилизации, находящийся в настоящее время на рассмотрении в конгрессе Колумбии, якобы предусматривает, что командиры военизированных групп смогут отбыть непродолжительные сроки тюремного заключения за серьезные преступления. |
| The Committee takes note with concern that the Government bill on the Foster Care Act has been pending in Congress for several years. | Комитет принимает к сведению наличие проблемы в том, что представленный правительством проект закона об отдаче на воспитание находится на рассмотрении конгресса в течение нескольких лет. |
| The Tribunal currently has pending before it the first case concerning a dispute between a State and an international organization. | В настоящее время Трибунал имеет на рассмотрении первое дело, касающееся спора между государством и международной организацией. |
| Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. | На протяжении прошедшего года на рассмотрении Суда по-прежнему находилось большое число дел. |
| The matter is now pending before the Supreme Court. | Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде. |
| Constitutional recognition of the country's various ethnic groups had made great strides with the proposed constitutional reform bill pending in Congress. | Признание в Конституции того факта, что в стране проживают различные этнические группы, является важным шагом вперед равно как и законопроект о внесении поправок в Конституцию, находящийся на рассмотрении Конгресса. |
| The Committee further notes that an application for review of the classification in the case remains pending before the Court of Appeal of Jamaica. | Далее Комитет отмечает, что ходатайство о пересмотре классификации в деле автора остается на рассмотрении Апелляционного суда Ямайки. |
| It indicated that nine cases were pending before the Supreme Court of Kyrgyzstan and another 45 were pending before the Military Commissariat. | Организация указала, что на рассмотрении Верховного суда Кыргызстана находится 9 дел, а еще 45 - на рассмотрении военного комиссариата. |
| Only one appeal on referral is currently pending, concerning one accused. | В настоящее время на рассмотрении находится только одна апелляция относительно передачи, касающаяся одного обвиняемого. |
| A draft immigration bill is actually pending before Parliament. | В настоящее время на рассмотрении парламента находится проект закона об иммиграции. |
| The bill is currently before the National Senate pending ratification. | В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении национального сената в ожидании ратификации. |