Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Рассмотрении

Примеры в контексте "Pending - Рассмотрении"

Примеры: Pending - Рассмотрении
The Committee recalled that the communication had been suspended pending the outcome of the domestic court proceedings and at that stage the Committee would decide whether to continue or to close the case. Комитет напомнил, что рассмотрение сообщения было приостановлено до вынесения решения по делу внутренними судами и после этого Комитет примет решение о дальнейшем рассмотрении или закрытии дела.
His delegation hoped that the Committee would be able to finalize the drafting of the statutes for the new Tribunals and to decide other pending issues relating to the informal system so that the new system could become operational in 2009. Его делегация надеется, что Комитет сможет завершить составление статутов для новых трибуналов и решить другие находящиеся на рассмотрении вопросы в отношении неформальной системы, с тем чтобы новая система могла быть введена в действие в 2009 году.
Case 30: MAL 35; 36 - Robert E. Schreter v. Gasmac Inc. (13 February 1992; appeal pending in the Ontario Court of Appeal) Дело 30: ТЗА 35; 36 - Роберт Э. Шретер против "Гэсмак инк." (13 февраля 1992 года; апелляция находится на рассмотрении в Апелляционном суде Онтарио)
Table 1 indicated that 18 police constables had been convicted, whereas table 2 showed that 22 disciplinary cases involving police constables were pending and 11 had been resolved. В таблице 1 приводятся данные, что 18 полицейских констеблей были осуждены за совершение правонарушений, а в таблице 2 показано, что 22 дисциплинарных дела, возбужденных против полицейских констеблей, находятся на рассмотрении суда и по 11 делам уже вынесены решения.
It is expected that before the expiration of the term of the current administration in 2003, many of the Bills pending before the Federal and State Houses of Assembly would have become laws. Ожидается, что до истечения срока полномочий нынешней администрации в 2003 году многие законопроекты, находящиеся на рассмотрении в законодательных собраниях страны и штатов, станут законами.
5.2 The State party observes that the Williams Treaties First Nations have an action currently pending in the Federal Court, alleging a breach of fiduciary duty by the federal and Ontario governments. Государство-участник отмечает, что в настоящее время на рассмотрении Федерального суда находится иск исконных народов, являющихся участниками Уильямских договоров, по поводу нарушения фидуциарной обязанности федеральным правительством и правительством Онтарио.
The Committee=s terms of reference include investigating alleged human rights violations, with the exception of all matters pending before the courts, and educating the public on human rights issues. Круг обязанностей Комитета включает в себя расследование предполагаемых нарушений прав человека, за исключением всех вопросов, находящихся на рассмотрении суда, а также просвещение общественности в области прав человека.
The expiry of a declaration, a notice of revocation or a new declaration shall not in any way affect proceedings pending before an arbitral tribunal or the International Court of Justice unless the Parties to the dispute otherwise agree. Истечение срока действия заявления, уведомления о его отзыве или нового заявления никоим образом не затрагивает дел, находящихся на рассмотрении Международного Суда или арбитражного суда, если Стороны в споре не договорятся об ином.
We all recognize the need of delegations to be kept informed of the work of these Committees - a need that is especially pressing for those whose companies may have applications pending before them. Мы все признаем необходимость того, чтобы делегации были информированы о работе этих Комитетов - такая необходимость особенно остра для тех, чьи компании, возможно, уже имеют заявки, которые находятся на рассмотрении.
Regarding the requests pending from the previous year, he noted that in 2004, TEAP had made recommendations on requests from four countries, but owing to time constraints and concerns expressed by some Parties, the Parties had not taken a final decision on the matter. Что касается просьб, находящихся на рассмотрении с прошлого года, он отметил, что в 2004 году ГТОЭО вынесла рекомендации в отношении просьб, полученных от четырех стран, однако ввиду нехватки времени и высказанных некоторыми Сторонами озабоченностей Стороны не приняли окончательного решения по этому вопросу.
However, counsel adds that although the action is currently pending before a Canadian court, the action has been stalled and the case has not progressed since November 1996 due to circumstances not attributable to the authors. Однако адвокат добавляет, что, хотя оно и находится на рассмотрении в одном из канадских судов, процесс разбирательства по нему застопорился, а с ноября 1996 года оно вообще не продвинулось вперед в силу обстоятельств, не зависящих от автора.
He wished to know whether the remaining eight had been rejected and whether any action had been taken on the six decisions pending since November 1995, specifically, whether the people concerned were still on death row. Он хотел бы знать, были ли отклонены остальные 8 и были ли приняты какие-либо меры по 6 решениям, находящимся на рассмотрении с ноября 1995 года, а именно находятся ли соответствующие лица по-прежнему в ожидании исполнения смертного приговора.
The International Court of Justice sub-site contains basic information on the Court, including the names of the judges; a list of pending contentious cases; and summaries of the Court's recent judgments, advisory opinions and orders. Подраздел, посвященный Международному Суду, содержит основную информацию о Суде, включая фамилии судей; перечень находящихся на рассмотрении дел, и резюме недавних решений, консультативных заключений и постановлений Суда.
As regards the work of the Joint Disciplinary Committee, at present there are two disciplinary cases pending before the Joint Disciplinary Committee; both of them are requests for review of decisions of summary dismissal. Что касается работы Объединенного дисциплинарного комитета (ОДК), то в настоящее время на его рассмотрении находятся два дисциплинарных дела; оба связаны с ходатайствами о пересмотре решений об увольнении в суммарном порядке.
Referring to the allegation of police brutality in the case of Martine Desmarais, he noted that the matter was still in the hands of the Director of Public Prosecutions, pending completion of the preliminary inquiry. Что касается обвинения в проявлении жестокости со стороны полиции в деле Мартин Демаре, то он отмечает, что этот вопрос все еще находится на рассмотрении Директора прокуратуры в ожидании окончания предварительного расследования.
The pending comments of the ILO Committee of Experts on matters relevant to the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women relate to: Convention No. 100. Находящиеся на рассмотрении комментарии Комитета экспертов МОТ по вопросам, относящимся к положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, касаются следующего: Конвенция Nº 100.
A pending bill in the House of Representatives seeks to amend Article 96 of the Family Code, which states that the husband's decision shall prevail in cases of disagreement in the administration and enjoyment of community property. Законопроект, находящийся на рассмотрении Палаты представителей, имеет целью внести изменения в статью 96 Семейного кодекса, в которой говорится, что решение мужа имеет преимущественную силу в случаях разногласия по вопросу управления и осуществления права собственности в отношении общего имущества супругов.
The Advisory Committee believes that the proposal for a special account for the crediting of income from telecommunications operations as indicated in paragraph 66 of the report of the Secretary-General should be further examined and that, pending such examination, any income should be credited to miscellaneous income. Консультативный комитет полагает, что предложение о создании специального счета для зачисления поступлений от деятельности в области электросвязи, как это предусмотрено в пункте 66 доклада Генерального секретаря, нуждается в дальнейшем рассмотрении и что до такого рассмотрения все поступления должны зачисляться в качестве прочих поступлений.
The Advisory Committee had concluded in the report now before the Fifth Committee that pending receipt of the report of the Secretary-General and action on it by the General Assembly, the current procedure of not crediting the sending mission should be maintained. В докладе, находящемся в настоящее время на рассмотрении Пятого комитета, Консультативный комитет сделал вывод о том, что до получения доклада Генерального секретаря и принятия решения по нему Генеральной Ассамблеей следует сохранить нынешнюю процедуру, в соответствии с которой на счет направляющей миссии не перечисляются средства.
With regard to cases now pending before the German, Italian and Spanish courts in connection with the forced disappearance of nationals of those countries in Argentinean, the Working Group was reminded that those incidents took place in Argentina. В связи со случаями, которые в настоящее время находятся на рассмотрении германских, итальянских и испанских судов и которые касаются насильственного исчезновения граждан этих стран в Аргентине, Рабочей группе было напомнено о том, что эти инциденты имели место в Аргентине.
In effect, as of October 1998, 1,512 cases with an inventory value of $37.5 million were pending processing by the Field Administration and Logistics Division and the Headquarters Property Survey Board. По состоянию на октябрь 1998 года на этапе обработки в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и на рассмотрении Комитета по распоряжению имуществом Центральных учреждений находилось 1512 дел, связанных с имуществом инвентарной стоимостью 37,5 млн. долл. США.
The subsequent application by the author for special leave to appeal, which is currently pending before the Full Bench of the High Court of Australia, does not provide a basis for injunctive relief to prevent the expulsion of the author. Последующее заявление автора о предоставлении ему специального разрешения на обжалование, которое в настоящее время находится на рассмотрении Высокого суда Австралии полного состава, не дает основания для вынесения временного решения об отмене высылки автора.
The Committee, noting that the examination of the constitutionality of the Armed Forces (Special Powers) Act, long pending before the Supreme Court was due to be heard in August 1997, hopes that its provisions will also be examined for their compatibility with the Covenant. Отмечая, что давно находящийся на рассмотрении Верховного суда вопрос о конституционности Закона о вооруженных силах (специальных полномочиях) должен быть заслушан в августе 1997 года, Комитет выражает надежду, что при этом его положения будут также рассмотрены и на предмет их соответствия Пакту.
As to delays in Congress in acting on pending bills, Congress represented and was elected by the people, and had its own procedures for enactment and concerns; the Executive could only do so much. Что касается отсрочек при рассмотрении Конгрессом ожидающих своего принятия законопроектов, то этот орган представляет все население страны, избран им и имеет свои собственные процедуры принятия законов; исполнительные органы власти большего сделать не могут.
Despite the high proportion of judges, prosecutors and courts to population, there remained a significant backlog of cases currently pending in local courts - 13,737 civil, 495 administrative and 11,757 criminal cases, indicating a clear need to improve the efficiency of the justice system. Несмотря на высокую долю судей, прокуроров и судов в соотношении с численностью населения, в местных судах в настоящее время наблюдается значительное отставание в рассмотрении дел, что недвусмысленно свидетельствует о необходимости повышения эффективности работы судебной системы.