| The Department of Social Housing currently has 3,400 pending applications from persons asking for alternative accommodation. | В настоящее время в Департаменте социального жилья находятся на рассмотрении З 400 заявлений от лиц, которые просят предоставить альтернативное жилье. |
| In September 2002, there were 3,200 pending applications with the Department. | В сентябре 2002 года на рассмотрении Департамента находилось 3200 заявлений. |
| Attention may also be drawn to the Ahmadou Sadio Diallo case pending before the International Court of Justice. | Кроме того, можно обратить внимание на находящееся на рассмотрении Международного Суда дело Амаду Садио Диалло. |
| A consolidated bill, based on 11 earlier bills is currently pending in the House of Congress. | В настоящее время сводный законопроект, подготовленный на основе 11 предыдущих законопроектов, находится на рассмотрении Палаты представителей. |
| The remaining balance consists of pending grants for which additional information is still needed before they can be paid. | Остаточная сумма охватывает находящиеся на рассмотрении субсидии, для выплаты которых еще требуется представить дополнительную информацию. |
| Pre-trial motion practice concerning the indictments currently pending before the Trial Chambers has given rise to numerous applications by the parties. | Практика подачи досудебных ходатайств в отношении обвинительных заключений, находящихся на рассмотрении судебных камер, привела к тому, что стороны стали подавать много заявлений. |
| BNP Amendment request pending with BNP Paribas ( | БНП Просьба об изменении на рассмотрении Банка «БНП-Париба» (1). |
| As of 31 July 2002, 24 cases were pending before the Court. | По состоянию на 31 июля 2002 года на рассмотрении Суда находилось 24 дела. |
| The passage of draft legislation now pending in Parliament will implement fully the provisions of the Resolution. | Принятие законопроектов, находящихся в настоящее время на рассмотрении парламента, позволит всесторонним образом осуществить положения этой резолюции. |
| Human rights organizations have expressed concern at the delay in the passage of the law which has been pending since 1999. | Правозащитные организации выражали обеспокоенность по поводу задержек с принятием этого закона, который находится на рассмотрении с 1999 года. |
| Thirty other proceedings are currently pending before the military courts. | В настоящее время на рассмотрении военной юстиции находятся еще 30 дел. |
| A similar suit by Ali Ghaleb Himmat remains pending before the Federal Tribunal. | Аналогичный иск, поданный Али Галебом Химматом, по-прежнему находится на рассмотрении в Федеральном суде. |
| Those 34 pending claims include 21 for which documentation from the troop contributor is lacking. | В эти 34 находящиеся на рассмотрении требования входит 21 требование, по которым отсутствует соответствующая документация от стран, предоставляющих войска. |
| There remain no pending applications under this rule before the Referral Bench. | На рассмотрении Судебной коллегии по передаче дел нет ходатайств, направленных согласно этому правилу. |
| One pending issue was the provision of similar services for disabled persons. | На рассмотрении находится вопрос о предоставлении аналогичных услуг инвалидам. |
| The bill is currently pending at the National Assembly. | В настоящее время законопроект находится на рассмотрении Национального собрания. |
| Currently, only a few pending requests sent by the Prosecutor's Office are considered urgent. | В настоящее время всего лишь несколько находящихся на рассмотрении запросов, направленных Канцелярией Обвинителя, считаются срочными. |
| Two cases remain pending before the Court of Justice of the European Communities. | Два иска по-прежнему находятся на рассмотрении Суда Европейских сообществ. |
| Moreover, the pending appeal before the Second Instance Court was finally decided on 28 July 2000. | Кроме того, решение по апелляции, находившейся на рассмотрении Суда второй инстанции, было окончательно принято 28 июля 2000 года. |
| The draft Basic Law: Social Rights is no longer pending in the Knesset. | Проект основного закона о социальных правах уже не находится на рассмотрении кнессета. |
| The draft law is now pending before the Judicial Committee of the National Assembly. | В настоящее время законопроект находится на рассмотрении Судебного комитета Национальной ассамблеи. |
| However, there are still cases pending. | При этом имеется ряд дел, находящихся на рассмотрении. |
| Another 2,403 applications for citizenship were pending. | Еще 2403 ходатайства о гражданстве находятся на рассмотрении. |
| Their appeals have since been pending with the Supreme Court. | Поданные ими апелляции находятся на рассмотрении Верховного суда. |
| Another 3,000 cases (representing 9,200 persons) were submitted and decisions were pending with resettlement countries. | На рассмотрении стран переселения находилось еще 3000 дел (касающихся 9200 человек). |