Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Рассмотрении

Примеры в контексте "Pending - Рассмотрении"

Примеры: Pending - Рассмотрении
The Committee requests the State party to provide it with information on the outcome of the case pending before the National Commission for the Promotion of Equality with regard to racial discrimination in renting private accommodation. Комитет просит государство-участник представить ему информацию о результатах находящегося на рассмотрении Национальной комиссии по поощрению равенства дела о расовой дискриминации при сдаче в аренду частного жилья.
Reports on the impact of pending legislation in the United States of America and recent developments in the ongoing and newly forming voluntary markets in the ECE region, are encouraged. Предлагается представить доклады о последствиях принятия находящегося на рассмотрении в Соединенных Штатах Америки законодательства и о последних изменениях в отношении существующих и только формирующихся добровольных рынков в регионе ЕЭК.
In addition, two public interest litigation petitions pending in the Supreme Court allege that the Government's dismissal of the Chief of Army Staff, as well as its rescinding by the President, were unconstitutional. Кроме того, на рассмотрении Верховного суда страны находились два заявления о защите общественных интересов, в которых утверждалось, что решение правительства об увольнении начальника генерального штаба, а также отмена этого решения президентом являются неконституционными.
That case was part of an ongoing dialogue with the Republic of Korea concerning freedom of association in general, and a number of cases on that subject were pending before the supervisory bodies. Данное дело является предметом непрекращающегося диалога с Республикой Корея относительно свободы ассоциации в целом, и ряд дел по этой проблематике находится на рассмотрении контролирующих органов.
The Trial Chamber considered the Prosecution's case to be closed as at 27 September 2011, subject to pending evidentiary motions, the last of which was decided on 1 November 2011. Судебная камера определила, что изложение версии обвинения должно быть завершено 27 сентября 2011 года с учетом возможных ходатайств о рассмотрении доказательств, по последнему из которых решение было принято 1 ноября 2011 года.
The laws on the organization of the army and police, which have been pending for the past two years, should be adopted at the parliamentary session in March-June 2011. Законы об организации армии и полиции, которые находились на рассмотрении последние два года, планируется принять на сессии парламента в марте - июне 2011 года.
The High Commissioner for Human Rights urges the political parties in the Constituent Assembly to make concrete progress on drafting the new constitution and to adopt important pending draft legislation consistent with the Government's commitments under international law. Верховный комиссар по правам человека настоятельно призывает политические партии, представленные в Учредительном собрании, добиться реального продвижения в направлении разработки новой конституции и принять находящиеся на рассмотрении в законодательном органе важные законопроекты, соответствующие международно-правовым обязательствам, принятым на себя правительством.
Accelerate the process for the adoption of pending bills and draft bills ускорение процесса принятия находящихся на рассмотрении проектов или предварительных проектов законов;
73.36 Approve pending amendments to the Penal Law to abolish the death penalty (Netherlands); 73.36 принять находящиеся на рассмотрении поправки к Уголовному кодексу, касающиеся отмены смертной казни (Нидерланды);
The dispute had been pending in the court system since 2004, and in December 2009, the Supreme Court ruled against the villagers. Спор находился на рассмотрении судов с 2004 года, и в декабре 2009 года Верховный суд разрешил его в пользу компании.
The Government is working to establish a national policy on legal aid, and the fundamental laws on the judiciary, pending since 1993, appear to be moving forward. Правительство работает над созданием национальных механизмов по оказанию правовой помощи, и, как представляется, продвигается работа над основополагающими законопроектами о судебной власти, которые находятся на рассмотрении с 1993 года.
It also submits that the author lodged another application on 2 September 2008 before the Pribram District Court seeking restitution of the land parcels 2008/1-2, which remains pending in the first instance. Оно также сообщает, что автор подал еще одно ходатайство от 2 сентября 2008 года в Прибрамский окружной суд, потребовав возвращения ему земельных участков 2008/1-2, которое все еще остается на рассмотрении в первой инстанции.
The first report of the working group will be submitted at the end of May, and it is hoped that any recommendations can be utilized to expedite the pending contempt cases. Первый доклад этой рабочей группы был представлен в конце мая, и следует надеяться, что эти рекомендации можно будет использовать для ускорения производства по находящимся на рассмотрении делам о неуважении к суду.
Another pending case, from the department of San Miguel, concerned discrimination against nationals of Guatemala, Nicaragua and Honduras and breaches of the right under article 10 of the Convention not be subjected to cruel treatment. В департаменте Сан-Мигель в рассмотрении по-прежнему находится еще одно дело о дискриминации в отношении выходцев из Гватемалы, Никарагуа и Гондураса, в котором также речь идет о нарушении права не подвергаться жестокому обращению, которое закреплено в статье 10 Конвенции.
Several issues brought to the Committee's attention in 2007 remained pending in 2010 and continue to be under the Committee's consideration. В 2010 году на рассмотрении Комитета по-прежнему находился ряд вопросов, доведенных до его сведения в 2007 году.
I should like to inform you that, as at 31 December 2010, 21 of these 23 issues have been resolved, while two issues remain pending before the Committee. Имею честь информировать Вас о том, что по состоянию на 31 декабря 2010 года 21 из этих 23 вопросов был урегулирован, при этом на рассмотрении Комитета по-прежнему находятся 2 вопроса.
In response to questions from Mexico and the United Kingdom about consular notification and foreign nationals on death row, the United States noted its commitment, and pending federal legislation, to comply with the Avena ICJ judgment. В ответ на вопросы Мексики и Соединенного Королевства относительно консульского уведомления и иностранных граждан, приговоренных к смертной казни, Соединенные Штаты отметили свою приверженность соблюдению - до принятия находящегося на рассмотрении федерального законодательства - постановления Международного Суда по делу Авена.
However, OHCHR-Nepal notes some progress in these areas, and the fact that important draft bills dealing with issues to address impunity and strengthen the national human rights protection mechanism are currently pending before Parliament. Вместе с тем отделение УВКПЧ в Непале отмечает определенный прогресс в этих областях, а также тот факт, что на рассмотрении парламента в настоящее время находятся важные законопроекты, направленные на преодоление безнаказанности и укрепление механизма защиты прав человека.
This situation was expressed, in particular, in the large number of cases pending in the courts and the large number of people remanded in custody illegally. Это выражалось, в частности, в том, что на рассмотрении суда находилось большое количество нерассмотренных дел, и многие заключенные содержались под стражей незаконно.
With respect to the necessity of the proposed additional week of meeting time per year, the Advisory Committee enquired concerning the status of the backlog of reports from States parties to the Convention pending review. З. В связи с выраженной необходимостью дополнительного времени для заседаний продолжительностью в одну неделю в год Консультативный комитет запросил информацию о положении дел с задержками в рассмотрении докладов государств - участников Конвенции.
The Committee notes that the author's claim, which seeks a declaration of his property rights on parcels 2008/1-2 and on the original building, still remains pending in the Supreme Court. Комитет отмечает, что заявление автора, который добивается признания его имущественных прав на участки 2008/1-2 и на первоначальное здание, все еще находится на рассмотрении в Верховном суде.
For the biennium 2010-2011, the treaty body system would require a number of additional working weeks, in order to allow it to eliminate the current substantial backlog of State party reports pending review by the treaty bodies. В двухгодичный период 2010 - 2011 годов системе договорных органов потребуется несколько дополнительных рабочих недель для того, чтобы ликвидировать имеющееся сегодня значительное отставание в рассмотрении этими органами представленных государствами докладов.
Interim biennial calendar: allocation of meeting time according to the actual backlog of reports pending and projections of reporting rates Промежуточный двухгодичный график: выделение времени для заседаний исходя из реального отставания в рассмотрении поступивших докладов и прогнозов по темпам представления докладов
The first option presented is the idea of an interim biennial calendar to tackle the current backlogs in reports pending consideration (263 reports as of May 2011) and prevent the establishment of new backlogs. Первый представленный вариант основан на идее составления промежуточного двухгодичного графика, позволяющего ликвидировать нынешнее отставание в рассмотрении представленных докладов (263 доклада к маю 2011 года) и предотвратить образование новых задержек.
It would seek to introduce an element of flexibility into the current arrangement, allowing the treaty bodies to request an allocation of meeting time for each biennium based on the actual backlog of reports pending and projected rates of reporting by States. С его помощью в существующую организацию можно привнести элемент гибкости, позволяющий договорным органам просить о выделении времени для заседаний на каждый двухгодичный период исходя из существующего отставания в рассмотрении представленных докладов и прогнозируемых темпов представления докладов государствами.