Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Рассмотрении

Примеры в контексте "Pending - Рассмотрении"

Примеры: Pending - Рассмотрении
In addition, the Member States submit claims soon after the incident occurs and before the permanent disability has been determined, resulting in a claim pending with the Secretariat. Кроме того, государства-члены подают требования вскоре после инцидентов, но до установления постоянной потери трудоспособности, и такие требования считаются находящимися на рассмотрении в Секретариате.
In considering the proposed amendments to the Staff Regulations at the current resumed session, the Committee should bear in mind that the new Staff Rules must be regarded as provisional, pending their consideration by the Assembly at its sixty-fourth session. При рассмотрении в ходе нынешней возобновленной сессии изменений, которые предлагается внести в Положения о персонале, Комитет должен учитывать, что новые Правила о персонале следует считать предварительными до их рассмотрения Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии.
It concludes that, while the case before the SHRC remains pending and in light of the author's decision not to institute regular court action, domestic remedies with regard to the age and systemic discrimination claims under these provisions have not been exhausted. Комитет делает вывод о том, что с учетом того, что дело автора по-прежнему находится на рассмотрении в КПЧС и в свете решения автора не возбуждать обычную судебную процедуру, внутренние средства правовой защиты в отношении возрастной и системной дискриминации исчерпаны не были.
With regard to the upcoming Review Conference of the Rome Statute to be held in Kampala, Uganda, in 2010, the African States parties to the International Criminal Court pledge their active participation on all pending issues, such as the definition of the crime of aggression. Что касается предстоящей Конференции по обзору осуществления Римского статута, которая должна состояться в Кампале, Уганда, в 2010 году, то африканские государства - участники Международного уголовного суда обещают активно участвовать в рассмотрении всех еще не решенных вопросов, таких как определение преступления агрессии.
Thus far, the International Tribunal has transferred 4 cases involving 8 accused, and 6 cases involving 8 accused remain pending at the Referral Bench or Appeals Chamber level. К настоящему времени Международный трибунал передал четыре дела, по которым проходят восемь обвиняемых, и шесть дел, по которым проходят восемь обвиняемых, по-прежнему находятся на рассмотрении Коллегии по передаче дел или Апелляционной камеры.
A special court, the State Security Court, was abolished following the promulgation of the new Constitution in February; however, the fate of those whose cases were pending at the time, including a political opposition leader and a journalist, remains unclear. После принятия новой Конституции в феврале был упразднен специальный суд - Суд государственной безопасности; вместе с тем, судьба тех людей, дела которых находились в то время на рассмотрении, включая одного из лидеров политической оппозиции и одного журналиста, остается неясной.
The present debate should be seen in the context of efforts to deal with the backlog, as despite the progress made in 2005-2006, the number of cases to be carried over to the next session had increased again and over 400 cases were pending. Нынешнее обсуждение должно рассматриваться в контексте усилий по устранению отставания в рассмотрении, поскольку, несмотря на достигнутый в 2005 - 2006 годах прогресс, количество дел, переносимых на следующую сессию, вновь возросло, и в настоящее время рассмотрения ожидают более 400 дел.
As we review the status of the Court for this year, we see that once again the International Court has a full caseload, with 14 cases formally pending. Рассматривая вопрос о деятельности Суда в этом году, мы вновь видим, что рабочая нагрузка Международного Суда является максимальной и на его рассмотрении находится в настоящее время 14 дел.
In its concluding observations on the fourth periodic report of Spain, the Committee against Torture expressed its concern at the failure of the Administration, in some cases, to initiate disciplinary proceedings when criminal proceedings are in progress, pending the outcome of the latter. В своем отчете о рассмотрении четвертого периодического доклада Испании Комитет против пыток выразил обеспокоенность по поводу того, что в ряде случаев административные органы воздерживаются от возбуждения дисциплинарных процедур до завершения уже возбужденного разбирательства по уголовному иску.
6.3 The Committee takes note of the general argument of the State party that in this case domestic remedies have not been exhausted, given that a series of appeals remain pending before the domestic courts, which would provide an appropriate means of redress against the alleged violations. 6.3 Комитет принимает к сведению основной аргумент государства-участника в отношении того, что в данном случае внутренние средства правовой защиты не исчерпаны, поскольку ряд апелляций все еще находится на рассмотрении национальных судов, которые в состоянии принять меры в связи с заявленными нарушениями.
The continuing backlog of reports pending review in the Committee prevented their consideration within a reasonable time following submission, owing in part to the requirement for States parties under the Optional Protocols to submit separate initial reports. Thus far Сохраняющееся отставание в рассмотрении докладов не позволяет Комитету изучить их в разумные сроки с момента их поступления, что отчасти объясняется положениями Факультативных протоколов, которые обязывают государства-участники представлять отдельные первоначальные доклады.
In 2001, a federal constitutional bill on administrative courts was submitted to the Parliament (Duma) and has been pending ever since. On 21 May 2013, the Duma adopted the first reading of a draft federal code of administrative procedure. В 2001 году в Думу (парламент) был внесен проект федерального конституционного закона об административных судах, который с того момента по-прежнему находится на рассмотрении. 21 мая 2013 года Дума приняла в первом чтении проект федерального кодекса об административных судах.
In December 2011, the Department of Human Rights issued a publication entitled Human rights protection standards in the legislation of the European Convention on Human Rights containing the analysis of Polish cases pending before the Court of Human Rights. В декабре 2011 года Департамент по правам человека издал публикацию, озаглавленную "Стандарты защиты прав человека, закрепленные в Европейской конвенции по правам человека", в которой содержится обзор связанных с Польшей дел, находящихся на рассмотрении Европейского суда по правам человека.
The Committee notes with deep concern that adequate legislation governing juvenile justice is lacking and that a proposed bill on the Comprehensive Juvenile Justice System and Delinquency Prevention Programme has been pending in Congress since 1999. Комитет с глубоким беспокойством отмечает, что надлежащее законодательство, которое регламентировало бы отправление правосудия в отношении несовершеннолетних, отсутствует и что предлагаемый законопроект о комплексной системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и программе профилактики преступности находится на рассмотрении Конгресса с 1999 года.
There is no definite timeframe set for the passage of these bills since the prioritization of pending bills depends on the political agenda of both houses of the legislature and the results of the consultations, and debates on these proposals. Точные временные рамки для принятия этих законопроектов не определены, поскольку порядок очередности находящихся на рассмотрении законопроектов зависит от политической повестки дня обеих палат законодательного органа и результатов консультаций, а также итогов обсуждения этих предложений.
To illustrate, 126 of the 193 cases of missing vehicles were pending before the local Property Survey Board (the remaining 67 cases had not been officially reported to the Board as at October 1993). К примеру, на рассмотрении местной Инвентаризационной комиссии находилось лишь 126 из 193 дел о пропаже автотранспортных средств (об остальных 67 случаях пропажи автотранспортных средств по состоянию на октябрь 1993 года Инвентаризационной комиссии официально доложено не было).
(b) Independence in the exercise of the jurisdictional function. No authority may assume jurisdiction in cases pending before a jurisdictional organ or interfere in the exercise of its functions; Ь) независимость органов, осуществляющих судебную власть; ни один орган власти не может требовать от судебного органа передачи находящегося на рассмотрении дела в высшую инстанцию или вмешиваться в его деятельность;
Noting that counsel had a broad authorization from Mr. Henry to present a communication to the Committee on his behalf, the Committee considered that, in the circumstances, counsel had standing to continue his representation on the pending communication. Отметив, что г-н Хенри дал адвокату широкие полномочия для целей представления сообщения в Комитет от его имени, Комитет пришел к выводу, что с учетом указанных обстоятельств адвокат по-прежнему представляет г-на Хенри в связи с находящимся на рассмотрении сообщением.
Concerned about the workload of the Committee as a result of the growing number of ratifications, in addition to the backlog of reports pending consideration, as reflected in annex I, испытывая беспокойство по поводу объема работы Комитета в результате увеличения числа государств, ратифицировавших Конвенцию, наряду с отставанием в рассмотрении докладов, как это отражено в приложении I,
The Domestic Violence Bill, to which the Head of State had recently assigned priority, was currently pending before Parliament, as were the Matrimonial Property Bill and the Affirmative Action Bill. В настоящее время на рассмотрении парламента находятся проект закона о насилии в семье, который глава государства недавно выделил в качестве приоритетного, а также проект закона о супружеской собственности и проект закона о конструктивных мерах.
The First Officer (P-4) would work closely with the Deputy Special Coordinator and, in the absence of the Special Assistant, would be responsible for ensuring that matters pending in the Special Coordinator's office are followed up. Главный сотрудник (С-4) будет работать в тесном сотрудничестве с заместителем Специального координатора и в отсутствие Помощника по специальным вопросам будет отвечать за осуществление контроля за вопросами, находящимися на рассмотрении Управления Специального координатора.
At the end December 2012, there were 219 asylum applications on hand in the Office of the Refugee Applications Commissioner (ORAC) whereas there were 602 appeal cases pending in the Refugee Appeals Tribunal (RAT). По состоянию на конец декабря 2012 года на рассмотрении Управления Уполномоченного по ходатайствам беженцев (ОРАК) находилось 219 ходатайств о предоставлении убежища, тогда как рассмотрения в Суде по апелляциям беженцев (САБ) ожидало 602 дела.
All the new posts will follow up on pending asset cases and close the cases of "not located" assets and those reported lost, with appropriate actions in a timely manner. Все новые сотрудники будут сопровождать находящиеся на рассмотрении дела в отношении активов и закрывать дела в отношении неустановленных активов и активов, заявленных как утраченные, своевременно принимая необходимые меры.
The country team stressed that the bill on the protection of human rights defenders had been pending in the parliament since 2011 and that the unit for the protection of human rights defenders was very limited in its functioning, owing to its lack of powers and resources. Страновая группа подчеркнула, что законопроект о защите правозащитников с 2011 года находится на рассмотрении парламента и что сфера деятельности отдела по вопросам защиты правозащитников является ограниченной по причине нехватки полномочий и ресурсов.
However, her counsel did lodge an appeal a posteriori, which was submitted on 23 December 1999 and received by the court on 27 December 1999, and is now pending before the administrative court, which has not yet issued its judgement. Однако после этого ее адвокат подал апелляцию, которая была направлена 23 декабря 1999 года в суд и получена им 27 декабря 1999 года и которая в настоящее время находится на рассмотрении административного суда, еще не вынесшего постановления.