| A new request is currently pending. | В настоящее время на рассмотрении находится новое заявление. |
| There are currently seven pending appeals from judgement. | В настоящее время на рассмотрении находится семь апелляций в отношении приговоров. |
| The bill was adopted by Parliament in July 2012 and is currently pending before the President for promulgation. | Законопроект был принят парламентом в июле 2012 года и в настоящее время находится на рассмотрении у президента. |
| Currently there are 11 cases pending before it. | В настоящее время на его рассмотрении находится 11 дел. |
| The resolution of the pending proceedings will not have a material effect on the financial position or cash flows. | Урегулирование исков, находящихся на рассмотрении Трибунала, не окажет существенного влияния на финансовое положение или движение денежной наличности. |
| It is now the longest pending application before the Committee. | На текущий момент эта заявка находится на рассмотрении Комитета дольше всего. |
| Therefore, by 21 April, international non-governmental organizations have a total of 16 pending visa requests. | Поэтому к 21 апреля на рассмотрении находились в общей сложности 16 просьб о выдаче виз международным неправительственным организациям. |
| As at the same date, eight visas for international NGOs were pending. | По состоянию на тот же день на рассмотрении находилось 8 ходатайств о выдаче виз, направленных международными НПО. |
| The application for full United Nations membership remains pending before the Security Council. | Заявление о полноправном членстве в Организации Объединенных Наций по-прежнему находится на рассмотрении Совета Безопасности. |
| With regard to legal proceedings, 36 judgements and 6 judicial reviews were currently pending. | Что касается судебных процедур, то в настоящее время на рассмотрении находится 36 приговоров и 6 кассационных жалоб. |
| The decision was appealed and is currently pending in front of the Appellate Court. | Это решение было обжаловано и в настоящее время находится на рассмотрении Апелляционного суда. |
| Grenada had cooperated with UNHCR and other humanitarian organizations in past requests for assistance, pending resettlement. | Гренада сотрудничала с УВКБ ООН и другими гуманитарными организациями в рассмотрении просьб об оказании помощи лицам, ожидающим переселения. |
| A draft transitional justice law remains pending before the General National Congress following repeated delays in its adoption. | Законопроект о правосудии переходного периода все еще находится на рассмотрении Всеобщего национального конгресса, а задержки с его принятием продолжаются. |
| As of June 2014, the bill was before the Parliament of Puntland, pending broader consultations. | По стоянию на июнь 2014 года законопроект находился на рассмотрении парламента Пунтленда, предшествующем проведению широких консультаций. |
| During the reporting period of this periodic report, there is no pending legislation or any proposed amendment of the Citizenship Act. | В течение отчетного периода, охваченного настоящим периодическим докладом, на рассмотрении не находится ни один законопроект и не предложено никаких поправок к Закону о гражданстве. |
| Establish that requests shall be executed promptly in accordance with requested time frames and adopt procedures for authorities to respond to status inquiries for pending requests. | Установить, что просьбы исполняются незамедлительно в соответствии с запрашиваемыми сроками, и принять процедуры, чтобы органы власти могли отвечать на запросы о статусе находящихся на рассмотрении просьб. |
| A draft law on Witness Protection Programme remains pending before the House of Representatives. | Законопроект о программе защиты свидетелей по-прежнему находится на рассмотрении в Палате представителей. |
| We have to disclose the details of any pending legal action. | Мы должны будем раскрыть детали кое-какого, находящегося на рассмотрении процесса. |
| It's pending, according to this. | Согласно этому, находится на рассмотрении. |
| Amendments to the Labour Act treating issues related to age of admission to work were pending for consideration. | Находятся на рассмотрении поправки к Закону о труде, касающиеся проблем, связанных с возрастом приема на работу. |
| Ms. Koome (Kenya) noted that the report contained information about the pending Domestic Violence (Family Protection) Bill. | Г-жа Куме (Кения) отмечает, что в докладе содержится информация о находящемся на рассмотрении законопроекте о бытовом насилии (защите семьи). |
| As for the question of new subjects, his delegation considered that the Special Committee should first deal with pending subjects. | Что касается новых тем, то, по мнению делегации Марокко, Специальному комитету нужно вначале разобраться с находящимися на рассмотрении вопросами. |
| The ICD investigated the matter and it is currently pending before the courts. | НДЖ расследовало этот случай, и в настоящее время дело находится на рассмотрении суда. |
| The CHAIRPERSON said that any pending issues could be raised when the subsequent periodic report was considered. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что любые нерешенные вопросы можно будет затронуть при рассмотрении последующего периодического доклада. |
| The final version is now pending with the Committee on Appropriations. | Окончательный вариант Кодекса в настоящее время находится на рассмотрении в Комитете по ассигнованиям. |