Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organizing - Организация"

Примеры: Organizing - Организация
In practice, this means organizing a messenger corps to supply financial and logistic support to the counter-revolution. На практике это - организация корпуса курьеров, чтобы обеспечивать контрреволюцию финансовой и материально-технической поддержкой;
This will be carried out through organizing effective intergovernmental group meetings, expert group meetings, seminars, workshops, technical advisory services and the preparation of studies and reports. В этой связи предусматривается организация совещаний межправительственных и экспертных групп, семинаров и практикумов, оказание технических консультативных услуг и подготовка исследований и докладов.
The plan includes organizing training for civil society organizations and journalists on the election process, as well as supporting a related public information campaign. Планом предусмотрена организация обучения по вопросам, связанным с процессом выборов, для организаций гражданского общества и журналистов, а также поддержка соответствующих кампаний общественной информации.
Planning, organizing and implementing measures and programs aimed at developing the crisis management network, continuous expansion Планирование, организация и имплементация мер и программ, направленных на развитие сети кризисной
Since the United Nations is itself organizing and conducting the popular consultation in East Timor, UNAMET will not be responsible for assisting or coordinating international observers. Поскольку Организация Объединенных Наций сама организует и проводит всенародный опрос в Восточном Тиморе, МООНВТ не будет отвечать за оказание помощи международным наблюдателям и координацию их действий.
The United Nations and its partners welcomed Burundi's PRSP and would be organizing a donor round table to mobilize resources for it. Организация Объединенных Наций и ее партнеры приветствуют ДССМН Бурунди и планирует организовать совещание за круглым столом для доноров в целях мобилизации средств на его осуществление.
We expect the United Nations to play a central role in assisting the Government in the organizing and mobilizing of support for an international donors conference. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций сыграет центральную роль при оказании помощи правительству в деле организации и мобилизации поддержки для проведения международной конференции доноров.
2000-2003: HOPE Worldwide partnered with UNAIDS and UNICEF to participate in World AIDS Day events by organizing rallies and dispatching volunteers to go door-to-door with HIV/AIDS educational brochures. 2000 - 2003 годы: в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ЮНИСЕФ организация «Хоуп уолдуайд» участвовала во Всемирном дне борьбы со СПИДом путем организации митингов и направления добровольцев для распространения среди населения учебных брошюр о ВИЧ/СПИДе.
In rural Sudan, Zenab for Women in Development has designed a programme to support local women farmers by organizing them to form their own union. В сельских районах Судана организация «Зенаб за участие женщин в развитии» разработала программу поддержки местных фермеров-женщин на основе формирования их профсоюза.
The organization participated in workshops on organizing women and peacebuilding in Africa and women in the defence force. Организация принимала участие в работе семинаров по вопросам расширения участия женщин в профсоюзах, в миротворческих операциях в Африке, а также в составе вооруженных сил.
While organizing the elections to the National Constituent Assembly next October is a priority for our country, we reiterate our adherence to regional and international commitments and responsibilities. Та как организация выборов в Национальное учредительное собрание, которые пройдут в октябре этого года, является для нашей страны приоритетной задачей, мы подтверждаем нашу приверженность региональным и международным обязательствам и обязанностям.
This provision was amended by the Federal Act on Counteracting Extremist Activities by adding the offence of organizing or being member of an extremist organization. Это положение было изменено Федеральным законом о противодействии экстремистской деятельности, в соответствии с которым были дополнительно квалифицированы в качестве преступления организация или участие в экстремистской организации.
It can address the immediate needs which can be completed in a relatively short timeframe, while at the same time planning and organizing projects which may provide longer-term benefits. Могут рассматриваться как непосредственные нужды, которые могут быть удовлетворены в относительно короткие сроки, так и планирование и организация проектов, способных принести более долгосрочные выгоды.
The transitional Government was entrusted with organizing various forums with a view to preparing early presidential elections and the establishment of the Third Republic. Правительству переходного периода была поручена организация различных форумов в связи с предстоящими президентскими выборами, а также подготовка к созданию и учреждению Третьей республики.
This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers as well as accurate and reliable record-keeping and filing. Сюда относятся планирование, организация и контроль за осуществлением операций с момента подачи первоначальной заявки до окончательного платежа поставщикам, а также ведение точного и надежного учета и подшивки документов.
We do understand of course that this is a Saturday and that organizing such a meeting could be problematic for delegations and for the Conference secretariat. Мы понимаем, конечно, что это субботний день, и организация участия в этом заседании может вызвать некоторые неудобства у делегаций и у секретариата Конференции.
In the 1990s, organizing mega-events as a component of cities' strategic planning, with a view to repositioning them in a globalized economy, became the hegemonic practice. В 1990 годах организация мегасобытий как компонент перспективного планирования городов, в частности с целью их перепозиционирования в условиях глобальной экономики, стала господствующей практикой.
As for the requested position of Secretary at the D-1 level, the Committee notes that the Secretary would have mainly administrative functions, such as conducting liaison with other offices and organizing travel to duty stations. Что касается просьбы относительно создания должности секретаря уровня Д - 1, то Комитет отмечает, что секретарь будет выполнять главным образом административные функции, такие как поддержание контактов с другими подразделениями и организация поездок в места службы.
Adjacent to the repositories, technical work areas for archives staff will be used for such activities as cleaning, repairing, packaging, organizing and cataloguing archives. Прилегающие к хранилищам технические рабочие помещения для сотрудников архивов будут использоваться для таких видов деятельности, как чистка, восстановление, упаковка, организация и каталогизация архивов.
At the outset, he noted Finland's contribution to the effort of strengthening the United Nations, as underlined by its holding of the retreat and organizing similar ones for members of the Security Council. В начале своего выступления он отметил вклад Финляндии в усилия по укреплению роли Организации Объединенных Наций, примером чему является проведение данного выездного семинара и организация аналогичных мероприятий для членов Совета Безопасности.
The PCA was also frequently asked to provide administrative services in proceedings under the UNCITRAL and other rules, for instance by managing a deposit, maintaining an archive or organizing hearings in different parts of the world. К ППТС также нередко обращаются с просьбой оказать административные услуги в разбирательствах по регламенту ЮНСИТРАЛ и другим регламентам, такие, например, как управление депозитом, ведение архива и организация слушаний в различных частях света.
The organization also observes World Blind Day (15 October) by organizing a public event and using the opportunity for awareness raising, fund-raising and network-building. Организация также соблюдает Всемирный день слепых (15 октября), устраивая общественные мероприятия и используя эту возможность для повышения осведомленности общественности, сбора средств и установления контактов.
The United Nations coordinated activities involving all actors, including by organizing videoconferences with country-specific meetings and disseminating and sharing information Организация Объединенных Наций координирует деятельность с участием всех сторон, в том числе путем проведения видеоконференций с заседаний по конкретным странам, распространения информации и обмена ею
The United Nations, including UNICEF, UNIOGBIS, WFP and WHO, supported the Ministry of Health in organizing a campaign from 1 to 4 November 2011 for the distribution of more than 879,000 mosquito nets to over 209,000 households. Организация Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ, ЮНИОГБИС, ВПП и ВОЗ, оказывала помощь министерству здравоохранения в связи с проведением 1 - 4 ноября 2011 года кампании по снабжению более чем 209000 домашних хозяйств противомоскитными сетками в количестве свыше 879000 штук.
The United Nations must provide the Sahrawi people, who had waited so patiently, with the means to choose their political destiny by organizing a referendum under international supervision. Организация Объединенных Наций должна предоставить сахарскому народу, который ждет этого так терпеливо, средства для определения своей собственной политической судьбы, организовав референдум под международным контролем.