Does your country's legislation establish as a criminal offence organizing, directing, aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of serious crime involving an organized criminal group, of the Convention)? |
Признаются ли в законодательстве вашей страны в качестве уголовно наказуемых организация, руководство, пособничество, подстрекательство, содействие или дача советов в отношении серьезного преступления, совершенного при участии организованной преступной группы статьи 5 Конвенции)? |
This includes planning the completion tasks to be performed; organizing the activities needed to carry out the plans; determining the procedures to be followed; assigning tasks; and addressing staffing issues that may arise; |
Сюда относятся планирование предстоящих шагов по завершению работы; организация мероприятий, необходимых для выполнения этих планов; определение намеченных процедур; постановка задач; и решение кадровых вопросов, которые могут возникнуть; |
(c) Developing components for model United Nations programmes and organizing regional model United Nations in cooperation with partners; |
с) разработка компонентов программ игровой имитации Организации Объединенных Наций и организация региональных моделей Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с партнерами; |
For instance, the Organization is supporting the constitution-making process in Somalia by organizing an induction seminar for the Constitution Committee of Somalia's Transitional Federal Parliament, and providing human rights advice to the Independent Federal Constitution Commission. |
Например, в рамках содействия процессу конституционного строительства в Сомали Организация провела ознакомительный семинар для конституционного комитета переходного федерального парламента Сомали и предоставила федеральной конституционной комиссии консультации по вопросам прав человека. |
Other activities carried out are organizing training for employers, publishing a Handbook on Health Care in Burmese language, providing maternal and child health care services and post natal family planning counseling, and training migrant workers volunteers. |
Среди других проведенных мероприятий - организация учебных мероприятий для нанимателей, публикация "Справочника по медицинскому обслуживанию" на бирманском языке, организация медицинского обслуживания матерей и детей, проведение консультаций по вопросу планирования семьи для матерей в послеродовой период, а также подготовка добровольцев из числа трудящихся-мигрантов. |
Culture: The Association contributes to: (a) establishing and running libraries (public and school libraries as well as mobile libraries), organizing cultural contests and holding conferences and workshops; (b) establishing museums; (c) establishing parks. |
Культура: Ассоциация участвует в следующей деятельности: а) создание библиотек и управление ими (общественных и школьных библиотек, а также передвижных библиотек), организация конкурсов, конференций и семинаров в сфере культуры; Ь) создание музеев; с) строительство парков. |
(c) Broadcasting a series of radio programmes, organizing a public exhibition and publishing books and CDs during World Space Week 2011; |
с) выпуск в эфир ряда радиопередач, организация выставки для широкой общественности и выпуск книг и компакт-дисков во время Всемирной недели космоса в 2011 году; |
(c) organizing international policy forums to discuss the interface and mutually supportiveness of trade and climate change policy at the international, regional and national levels; |
с) организация международных форумов для обсуждения взаимосвязи и взаимоподкрепляющего влияния между торговой политикой и политикой в области изменения климата на международном, региональном и национальном уровнях; |
The Order's disaster prevention projects included training children and youth in techniques designed to help keep their communities safe; organizing related drills for young persons; and promoting public awareness of disaster risks and access to information necessary for risk management at the local level. |
В число проектов по предупреждению бедствий Ордена входит обучение женщин и детей методам обеспечения безопасности их общин, организация соответствующих тренировочных занятий для детей и молодежи, а также повышение осведомленности общественности об опасности бедствий и расширение доступа к информации, необходимой для уменьшения опасности бедствий на местах. |
Promotion: AAPG, SEG, EAPG, World Petroleum Congress, etc. (presentation of bidding rounds and petroleum opportunities in international conferences and organizing the national stand in the above-mentioned events); |
пропаганда: ААПГ, СЕГ, ЕАПГ, Всемирный нефтяной конгресс и т.д. (презентация раундов на торгах и возможностей в нефтяном секторе на международных конференциях и организация национальных павильонов в рамках этих мероприятий); |
(c) Planning and organizing conferences, seminars and training events, both in The Hague and the former Yugoslavia on issues relevant to the Tribunal and the rule of law. |
с) планирование и организация конференций, семинаров и учебных мероприятий, как в Гааге, так и в бывшей Югославии, по вопросам, касающимся Трибунала и верховенства права. |
All this, organizing this concert... w-w-was it for me or was it for the army or is it to promote your label? |
Всё это, организация этого концерта... Это было для меня или для армии Или чтобы продвинуть твой лейбл? |
(c) Within the framework of the Bolivian National Authority for the Prohibition of Chemical Weapons, organizing workshops for academicians, government officials, educators, entrepreneurs and other members of civil society to disseminate information on initiatives in this area; and |
с) организация в рамках Национального управления Боливии по запрещению химического оружия практикумов по распространению информации о работе, проводимой в этом плане, для научных работников, государственных чиновников, работников учебных заведений, предпринимателей и других представителей гражданского общества; |
We are grateful to the AALCC for taking initiatives in organizing special meetings on subjects of contemporary relevance, in cooperation with other international organizations, such as the World Intellectual Property Organization and the World Trade Organization. |
Мы признательны ААКПК за выдвинутые им инициативы по организации специальных заседаний по современным проблемам в сотрудничестве с такими другими международными организациями, как Всемирная организация интеллектуальной собственности и Всемирная торговая организация. |
Nepal is happy that the United Nations did so by organizing the Millennium Summit, which has, presumably, opened a new chapter in the history of both human beings and the United Nations. |
Непал рад тому, что Организация Объединенных Наций сделала это, организовав Саммит тысячелетия, который, как мы полагаем, открыл новую главу в истории как человеческого общества, так и Организации Объединенных Наций. |
And at that stage, the United Nations, especially the United Nations Mine Action Service and the United Nations Children's Fund, plays a key role in organizing and coordinating mine action. |
И на этом этапе Организация Объединенных Наций, и в частности Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, играют ключевую роль в организации и координации действий в рамках разминирования. |
23.14 The Division will work to enhance understanding of the United Nations both by producing information products, such as publications and exhibits, and by organizing briefings, speaking engagements and special events that highlight United Nations priority issues. |
23.14 Деятельность Отдела будет направлена на улучшение понимания деятельности Организации Объединенных Наций посредством подготовки информационных материалов, таких как публикации и выставки, и посредством организации брифингов, выступлений и специальных мероприятий, посвященных приоритетным вопросам, которыми занимается Организация Объединенных Наций. |
The organization has participated consistently in the Internet Governance Forum since its inception, and has had a pivotal role in regionalizing the Forum by promoting and organizing regional Internet governance meetings in Latin America and Africa. |
Организация регулярно участвует в работе Форума по вопросам управления Интернетом с момента его создания и играет ключевую роль в регионализации Форума посредством содействия в проведении и организации региональных совещаний, посвященных вопросам управления Интернетом в Латинской Америке и Африке. |
In this regard, the National Labour Inspectorate is responsible for organizing the Labour Inspection System at national level, its duties including the management, organization, coordination, planning, monitoring and supervision of the performance and operation of the Inspection System. |
В этой связи Национальное управление инспекции труда отвечает за организацию системы инспекции труда в масштабах страны, и в число его функций входит руководство, организация, координация, планирование, анализ и контроль за деятельностью и функционированием системы инспекции. |
The United Nations shall assist the Government in fulfilling its requirements under paragraph 3 above by organizing training sessions for commanders upon their arrival in the mission on the United Nations standards of conduct, mission-specific rules and regulations and the local laws and regulations. |
Организация Объединенных Наций оказывает помощь правительству в выполнении его обязательств по пункту 3 выше относительно организации для командующих по их прибытии в миссию курсов учебной подготовки по стандартам поведения Организации Объединенных Наций, правил и положений по данной конкретной миссии и местных законов и нормативных актов. |
(c) Planning, organizing and servicing the Committee's programme of regional seminars, symposia and international meetings of non-governmental organizations, as well as consulting and maintaining liaison with such organizations active on the issue; |
с) планирование, организация и обслуживание подготовленной Комитетом программы региональных семинаров, симпозиумов и международных совещаний неправительственных организаций, а также консультирование и поддержание связи с такими организациями, занимающимися этим вопросом; |
Assisting the victims and witnesses in obtaining legal advice and organizing their legal representation for the purpose of protecting their rights during all stages of the proceedings, in accordance with rules 16 and 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence |
Помощь потерпевшим и свидетелям в получении юридических консультаций и организация их юридического представительства для защиты их прав на всех этапах разбирательства, в соответствии с правилами 16 и 89 - 91 Правил процедуры и доказывания |
(c) Developing systematic links with outside academic institutions, research centres, think tanks, foreign policy forums to strengthen the Department's policy formulation capacity, and organizing academic meetings on topical or substantive issues in collaboration with regional divisions; |
с) расширение систематических связей с внешними научными учреждениями, исследовательскими центрами, аналитическими центрами, форумами по вопросам внешней политики в целях укрепления потенциала Департамента по разработке политики, а также организация научных совещаний по тематическим или основным вопросам в сотрудничестве с региональными отделами; |
(b) Conducting research in relevant areas of institutional expertise, formulating proposals and recommendations relating to such studies, organizing and conducting training courses, and analysing and disseminating information to members and associate members of the Commission; |
Ь) проведение исследований в соответствующих областях специализации учреждения, подготовка предложений и рекомендаций в связи с такими исследованиями, организация и проведение учебных курсов, анализ информации и ее распространение среди членов и ассоциированных членов Комиссии; |
e. Planning and organizing of "Students' Days" at the United Nations: special events involving school groups, often carried out in partnership with other parts of the United Nations system and/or with NGOs (PPSD); |
ё. планирование и организация Дня учащихся в Организации Объединенных Наций: специальные мероприятия с участием групп школьников, часто проводимые совместно с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и/или НПО (ОСО); |