Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Организуя

Примеры в контексте "Organizing - Организуя"

Примеры: Organizing - Организуя
One State promotes cooperation between Government and civil society by organizing events to counter xenophobia, ethnic or religious intolerance and hate speech. Одно государство содействует сотрудничеству между правительством и гражданским обществом, организуя мероприятия по борьбе с ксенофобией, этнической или религиозной нетерпимостью и враждебными высказываниями.
Prior to the presidential elections of 2010, Mr. Lafont also violated the sanctions regime by organizing a training course for CECOS. До президентских выборов 2010 года г-н Лафон также нарушал режим санкций, организуя курсы профессиональной подготовки для СЕКОС.
The Kingdom will actively advocate the elimination of violence against women and girls by introducing and supporting resolutions and organizing side events where possible. Королевство будет активно выступать за ликвидацию насилия в отношении женщин и девочек, внося на рассмотрение и поддерживая соответствующие резолюции и по возможности организуя параллельные мероприятия.
Several delegations informed the Meeting that their Governments supported other countries by contributing funds, organizing international conferences on HIV/AIDS and developing joint programmes with those countries. Несколько делегаций информировали Совещание о том, что правительства их стран поддерживают другие страны, предоставляя средства, организуя международные конференции по ВИЧ/СПИДу и разрабатывая совместные программы с этими странами.
Assisted the Special Rapporteur on freedom of religion or belief by organizing meetings in the field during fact-finding visits. Организация оказывала помощь Специальному докладчику по вопросу о свободе религии или убеждений, организуя встречи на местах в ходе миссий по установлению фактов.
UNOPS supported the two Governments by designing and organizing training courses, recruiting trainers, facilitating links between institutions and monitoring and reporting on training performance. ЮНОПС оказывало поддержку правительствам этих двух стран, разрабатывая и организуя учебные курсы, привлекая преподавателей, облегчая контакты между учреждениями и отслеживая эффективность подготовки и представляя о ней отчетность.
The World Tourism Organization promoted sustainable tourism in several African countries by organizing training sessions on handicraft production, guiding techniques and tourism management. Всемирная туристская организация содействовала развитию устойчивого туризма в нескольких африканских странах, организуя учебные занятия по вопросам производства изделий кустарного промысла, работы гидов и управления развитием туризма.
Poland has provided technical assistance to Belarus by organizing a workshop for representatives of that country on the implementation of a national PRTR. Польша оказывает техническую помощь Беларуси, организуя семинар для представителей этой страны по вводу в действие национального РВПЗ.
It also promotes sports and the performing arts, through organizing national performing arts festivals in different districts. Он также занимается развитием спорта и исполнительских видов искусства, организуя в различных районах национальные фестивали сценического искусства.
The United Nations should play a major role in organizing and facilitating policy dialogue and consensus-building among the relevant stakeholders. Организация Объединенных Наций призвана сыграть в этом первостепенную роль, организуя и всячески поддерживая диалог об основных направлениях политики и поиск консенсуса между заинтересованными сторонами.
The opposition regularly infringes the rules laid down, for example by organizing unauthorized demonstrations, with no possibility of intervention. Оппозиция регулярно нарушает предписанные нормы, организуя, например, несанкционированные манифестации, в проведение которых вмешиваться нельзя.
Owing to serious financial problems, the centre has focused mainly on psychological treatment, for example organizing discussion groups. В связи с серьезными финансовыми проблемами этот пункт основное внимание уделяет психологическому лечению, организуя, например, дискуссионные группы.
The General Assembly should adopt the draft in its current form, without organizing a diplomatic conference. Генеральной Ассамблее следует принять этот проект в его нынешней форме, не организуя дипломатическую конференцию.
UNU is attempting to meet an educational need in this area by organizing courses in various parts of the world. В этих вопросах УООН пытается удовлетворять потребности в области экологического просвещения, организуя учебные курсы в различных районах мира.
Its innovative feature is to arrange for collective collateral by organizing people into groups of five. Его новаторская функция заключается в том, чтобы договариваться о коллективном обеспечении ссуд, организуя людей в группы по пять человек.
They deal with the cultural education of young people by organizing seminars, courses and artistic workshops. Они занимаются культурным образованием молодежи, организуя семинары, курсы и художественные занятия.
By organizing this plenary meeting, the international community is renewing its commitment and showing greater determination to ensure a better future for children. Организуя нынешнее пленарное заседание, международное сообщество подтверждает свое обязательство и свою возросшую решимость обеспечить для детей более перспективное будущее.
The Liechtenstein Development Service, which is financially supported by the Government, is also engaged on behalf of intercultural communication by organizing numerous events. Лихтенштейнская служба развития, которой правительство оказывает финансовую поддержку, также содействует развитию межкультурных связей, организуя всевозможные мероприятия.
The UNECE regularly highlights the development of entrepreneurship in the region by organizing seminars and workshops on SME-related issues. ЕЭК ООН регулярно освещает ход развития предпринимательства в регионе, организуя семинары и рабочие совещания по проблематике МСП.
It continued disseminating the output of the Working Group of Experts on environmental accounting and requirements for professional qualifications by organizing and/or participating in national and regional workshops. Он продолжал работу по распространению итоговых материалов Рабочей группы экспертов по вопросам экологической отчетности и требованиям, предъявляемым к профессиональной квалификации, организуя национальные и региональные рабочие совещания и/или участвуя в них.
IOM also continued to promote the sharing of information between CIS countries and experts from other regions by organizing seminars and training activities. МОМ также поощряет обмен информацией между странами - членами СНГ и экспертами из других регионов, организуя семинары и учебные мероприятия.
They repatriated spontaneously, organizing their own transport from Zambia and the Democratic Republic of the Congo. Они возвращались спонтанно, самостоятельно организуя свой переезд из Замбии и Демократической Республики Конго.
At the UN Peace Action regularly attends ECOSOC conferences, organizing and participating in supporting NGO events. В Организации Объединенных Наций представители организации регулярно посещают конференции Экономического и Социального Совета, организуя в связи с ними различные мероприятия неправительственных организаций и участвуя в них.
Norway has supported the United Nations in promoting adherence and implementation by providing financial support and organizing international and regional workshops. Норвегия помогала Организации Объединенных Наций в усилиях по содействию соблюдению и осуществлению, оказывая финансовую поддержку и организуя международные и региональные семинары.
AFPPD has striven to empower elected women representatives by organizing annual conferences for women parliamentarians and ministers. АФПНР стремится к расширению прав и возможностей женщин-представителей, организуя ежегодные конференции для женщин - парламентариев и министров.