Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organizing - Организация"

Примеры: Organizing - Организация
In Malaysia, for instance, there have been wildcat strikes and organizing of unions since 1971, when the first EPZs were established. В Малайзии, например, стихийные забастовки и организация профсоюзов имели место с 1971 года, когда были созданы первые ОЭЗ.
The representative of France said that organizing an informal meeting to which only some countries were invited was not an appropriate way of working. Представитель Франции заявил, что организация неофициального совещания, на которое приглашаются лишь некоторые страны, не является надлежащим методом работы.
The Bureau hoped that by thus organizing the Committee's work, consultations would be facilitated, especially for the smaller delegations. Бюро надеется, что такая организация работы облегчит консультации, особенно для малых делегаций.
NGOs are particularly suitable for organizing the capacity building and providing information in the framework of this initiative. В рамках этой инициативы НПО особенно хорошо подходят для выполнения таких функций, как организация процесса формирования потенциала и снабжения информацией.
As well as organizing various conferences and workshops relating to human rights in cooperation with UNICEF in Geneva and Beirut. Организация ряда конференций и рабочих семинаров по правам человека в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.
Another important activity of the Committee is organizing visits to Member States. Другим важным аспектом деятельности Комитета является организация визитов в государства-члены.
We must remember that democracy is much more than simply organizing a parliamentary majority and legitimizing power. Мы должны помнить о том, что демократия - это нечто намного большее, чем просто организация парламентского большинства и придание власти законного характера.
The political parties, trade union organizations, local communities and professional organizations work together in organizing and representing the citizens. Организация и представительство граждан осуществляются через различные политические партии, профсоюзные организации, местные сообщества и профессиональные ассоциации.
While organizing the electoral framework and making technical preparations are necessary, they are not sufficient, however. Однако, хотя организация выборов и проведение технических подготовительных мероприятий являются необходимыми, одних их недостаточно.
The second phase of the project consists of organizing full-scale round-table meetings for each least developed country. На втором этапе осуществления проекта предусматривается организация широких совещаний за круглым столом по каждой наименее развитой стране.
As concerns the provisions contained in paragraph 6, the organizing of a meeting of experts would give rise to financial implications. Что касается положений, содержащихся в пункте 6, то организация совещания экспертов связана с финансовыми последствиями.
Their support was focused on organizing seminars and assisting in the development of National Strategic plan of statistical activities. Эта поддержка оказывалась в первую очередь в таких областях, как организация семинаров и содействие разработке национального стратегического плана статистической деятельности.
Bringing together 1,000 leaders from all sectors, the Summit demonstrated that organizing business practices around universal principles is a winning proposition. Этот Саммит, собравший 1000 лидеров из всех секторов, продемонстрировал, что организация практической коммерческой деятельности с применением универсальных принципов ведет к успеху.
The main office is also responsible for organizing the travel of witnesses to and from Arusha. В задачи основного бюро также входит организация доставки свидетелей с их места проживания в Арушу и обратно.
He has been made responsible for organizing the new Congolese army. Ему и была поручена организация новой конголезской армии.
Indeed, even in the capital, contacting and organizing meetings with Iraqis was a challenge for the same security reasons. И действительно, даже в столице установление контактов и организация встреч с иракцами были сложным делом по тем же самым соображениям безопасности.
Its functions include organizing and implementing cooperation between the competent agencies of the Russian Federation and European police organizations. В его функции входит организация и осуществление сотрудничества компетентных органов Российской Федерации с Европейской полицейской организацией.
Formal amendment of article 41, paragraph 2, would require a referendum, and organizing a referendum was a difficult undertaking. Официальное изменение пункта 2 статьи 41 Конституции потребовало бы проведения референдума, а его организация является трудной задачей.
In Egypt and Tunisia, the Organization has provided technical assistance and expertise in organizing elections. В Египте и Тунисе Организация оказывала техническую и консультативную помощь при организации выборов.
We hope that the United Nations will help in organizing the fight against this onslaught as soon as possible. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций как можно скорее окажет помощь в организации борьбы с этими нападениями.
Assisted the Special Rapporteur on freedom of religion or belief by organizing meetings in the field during fact-finding visits. Организация оказывала помощь Специальному докладчику по вопросу о свободе религии или убеждений, организуя встречи на местах в ходе миссий по установлению фактов.
The Organization for Cooperation between Railways has been organizing seminars and workshops to promote the common consignment note. Организация сотрудничества железных дорог организует семинары и практикумы в целях повышения информированности о единой накладной.
The World Tourism Organization promoted sustainable tourism in several African countries by organizing training sessions on handicraft production, guiding techniques and tourism management. Всемирная туристская организация содействовала развитию устойчивого туризма в нескольких африканских странах, организуя учебные занятия по вопросам производства изделий кустарного промысла, работы гидов и управления развитием туризма.
The organization has been organizing awareness programmes for World No Tobacco Day (31 May) based on WHO themes. Организация проводит программы, посвященные Всемирному дню без табака (31 мая), на основе предлагаемых ВОЗ тем.
With the President of the General Assembly, the organization participated in organizing World Interfaith Harmony Week in 2011 and 2012. Вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи организация содействовала проведению Всемирной недели гармоничных межконфессиональных отношений в 2011 и 2012 годах.