Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organizing - Организация"

Примеры: Organizing - Организация
With 6,037 local constituencies, the local elections will be a challenge equal to, if not surpassing, that of organizing and supporting the national elections. В связи с тем, что в ходе выборов в местные органы власти будет создано 6037 местных избирательных округов, они будут представлять собой такую же, если не более сложную, задачу, что и организация национальных выборов.
This structure, inaugurated in December 1995, is entrusted with organizing and promoting an integrated system of research, training, information and documentation on human rights. Задачей кафедры, которая начала работать в декабре 1995 года, является организация и дальнейшее содействие деятельности комплексной системы исследований, распространение знаний, распространение информации и подготовка документации по вопросам прав человека.
While organizing an effective dialogue among intergovernmental bodies is always logistically challenging, various steps, such as shared documentation and meetings among the bureaux and secretariats, as well as shared sessions, need to be undertaken whenever possible and relevant. Хотя организация эффективного диалога между межправительственными органами всегда представляет собой сложную в организационном плане задачу, необходимо во всех случаях, когда это возможно и актуально, предпринимать различные шаги, такие, как обмен документацией и проведение совместных заседаний с участием бюро и секретариатов различных организаций.
One example of that cooperation was the collaboration between the Centre in Asia and the Pacific and the Republic of Korea in organizing and supporting an event held in the Republic of Korea in 2013 on non-proliferation, with a particular emphasis on the implementation of the resolution. Одним из примеров такого сотрудничества между Азиатско-Тихоокеанским центром и Республикой Корея является организация и поддержка мероприятий в Республике Корея в 2013 году, посвященное нераспространению, с особым акцентом на осуществлении этой резолюции.
Both the United Nations and civil society have been particularly involved in organizing a multitude of consultations, expert group meetings and high-level panels for the discussion of various aspects of the post-2015 development agenda. Организация Объединенных Наций и гражданское общество приняли особо активное участие в организации множества консультаций, совещаний групп экспертов и групп высокого уровня для обсуждения различных аспектов повестки дня в области развития на период после 2015 года.
If they do so wish, it goes without saying that the United Nations is available as a venue, and that its staff are ready to give Member States whatever assistance they may require in organizing and servicing such a forum. Если они согласятся с этим предложением, то местом для его проведения, само собой разумеется, могла бы стать Организация Объединенных Наций, а ее персонал мог бы оказать государствам-членам любую помощь, которая может потребоваться в связи с организацией и обслуживанием такого форума.
The Boston-based Money Matters Initiative has informed the secretariat that it is considering organizing a workshop, after the May 2001 session of the Committee, to bring together government leaders and private sector players to discuss financing for development-related issues. Базирующаяся в Бостоне организация «Мани мэттерс инишатив» информировала секретариат о том, что она планирует организовать после майской сессии Комитета 2001 года практикум для обсуждения вопросов, касающихся финансирования развития, в котором приняли бы участие руководители государственных служб и представители частного сектора.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, the Organization for Security and Cooperation in Europe, UNDP and UNITAR are jointly organizing a round table on training at Pristina, addressed to all concerned stakeholders. Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, ПРООН и ЮНИТАР совместно занимаются организацией заседания «за круглым столом» по вопросам профессиональной подготовки в Приштине с расчетом на участие всех заинтересованных сторон.
It is very important that "Rostok" NGO, Partizansk ex-grantee of "Winrock International", which has been continuing its activities on youth education and human trafficking prevention, took an active part in organizing and conducting the street action in their region. Важно заметить, что участие в планировании и проведении акции приняла некоммерческая организация «Росток», г. Партизанск, которая в данный момент хоть и не является грантополучателем «Винрок Интренешнл», но продолжает активно работать в сфере формирования ценностей у молодежи и предотвращения торговли людьми.
The Pan American Health Organization working in collaboration with the World Health Organization, as well as UNICEF and MINUSTAH assisted the Government in organizing a mass immunization campaign that will have an impact on some 7 million people. Панамериканская организация здравоохранения/Всемирная организация здравоохранения, ЮНИСЕФ и МООНСГ оказали содействие правительству в организации широкомасштабной кампании иммунизации, которой будет охвачено около семи миллионов человек.
These topics are also covered under such subjects as: correctional law; organizing the rules and security arrangements in custodial facilities of the correctional system of the Federal Penal Correction Service; and upholding human rights in the work of the penal enforcement system. Указанные темы изучаются в рамках таких дисциплин как: уголовно-исполнительное право, организация режима и охраны в следственных изоляторах УИС ФСИН России, обеспечение прав человека в деятельности уголовно-исполнительной системы.
The Greek Police also had several victories, breaking up mafia organizations, arresting the 17 November terrorist group, successfully organizing security for the 2004 Olympic Games and for breaking up in 2016 the largest criminal organization in the country, responsible for more than 2.000 robberies. Помимо этого, на счету полиции Греции успешная организация безопасного проведения Летней Олимпиады 2004 года и разгром крупнейшей ОПГ Греции в 2016 году, причастной к более чем 2 тысячам случаев ограбления.
The activities of the Committee were similar to those during World War I: visiting and monitoring POW camps, organizing relief assistance for civilian populations, and administering the exchange of messages regarding prisoners and missing persons. Деятельность комитета была аналогична его деятельности в Первую мировую войну: инспекция лагерей военнопленных, организация помощи мирному населению, обеспечение возможности переписки военнопленных, сообщение о пропавших без вести.
Article 156, Book II, of the Penal Code provides that: "Any conspiracy formed with the aim of committing an offence against persons or property constitutes an offence consisting of the sole act of organizing the group". Статья 156 Уголовного кодекса Конго, том II, гласит: «Создание любой ассоциации с целью посягательства на людей и собственность является правонарушением, которое квалифицируется как организация банды».
Finally, subject to the basic concepts of a State's legal system, organizing or directing any of these offences must be criminalized, as must the attempt to commit any of these offences or participation as an accomplice. И наконец, при условии соблюдения основных принципов правовой системы государства должны быть признаны в качестве уголовно наказуемых деяний организация других лиц или руководство ими с целью совершения любого из этих преступлений, равно как и покушение на их совершение или участие в них в качестве сообщника.
Inaugurated in December 1995, it is responsible for organizing and promoting an integrated system of human rights research, training, information and documentation. Preparations are under way to establish a master's degree in human rights. Задачей кафедры, которая начала работать в декабре 1995 года, является организация и дальнейшее содействие деятельности комплексной системы исследований, распространения знаний и информации и подготовки документации по вопросам прав человека. в частности, намечается создать магистратуру по правам человека.
The Industrial Restructuring and Enterprise Development programme had developed an e-business repository project aimeding at organizing and presenting company registration data that already exist through country-specific registration processes in order to enhance the transparency of business registration in the UNECE region. В рамках программы "Реструктуризация промышленности и развитие предпринимательства" был разработан проект хранилища информации по электронным деловым операциям, целью которого является организация и представление регистрационных данных компаний, уже собранных в рамках национальных регистрационных процедур, с целью повышения транспарентности регистрации предприятий в регионе ЕЭК ООН.
Moreover, it clarified that, under the national legislation, organizing or directing other persons to commit the offence of trafficking in persons fell under the general provision on abetting and accessory to commit a crime. Кроме того, правительство уточнило, что в соответствии с национальным законодательством организация других лиц или руководство ими с целью совершения преступлений, связанных с торговлей людьми, подпадают под общее положение о подстрекательстве к совершению какого-либо преступления или пособничестве в его совершении.
Specific techniques that support constructing for verification include following coding standards to support code reviews, unit testing, organizing code to support automated testing, and restricted use of complex or hard-to-understand language structures, among others. Специфические методы, которые поддерживают конструирование для верификации включают в себя следующие: стандарты написания кода для поддержки проверки кода, модульное тестирование, организация код для поддержки автоматизированного тестирования, ограниченное использование сложных или труднодоступных для понимания языковых структур, и некоторые другие.
Thus, under article 7 of the Internal Affairs Organs of the Kyrgyz Republic Act (11 January 1994), internal affairs personnel are prohibited from organizing strikes and participating in industrial action. Так, согласно статье 7 Закона "Об органах внутренних дел Кыргызской Республики" от 11 января 1994 года, сотрудникам органов внутренних дел запрещается организация забастовок и участие в их проведении.
Women are appointed as basyas, which are assistants to the village head/ captain, but unlike their male counterparts, women assistants are given tasks that reflect traditional female roles, such as organizing village feasts, village hygiene, etc. Женщин назначают на пост basyas, которые являются помощниками глав деревень/старейшин, но в отличие от мужчин, занимающих этот пост, женщинам-помощникам поручают функции, которые отражают традиционные представления роли женщин, такие, как организация деревенских праздников, соблюдение гигиены в деревнях и т.д.
He invited members to put questions to the Under-Secretary-General. Mr. Suárez Salvia said that the organizing facilities for the press at the Summit must have been a major challenge for the Department, and he congratulated the Under-Secretary-General on the results. Г-н Суарес Сальвиа говорит, что организация помещений для прессы на время работы Саммита была, по всей вероятности, одной из самых сложных проблем, с которой пришлось столкнуться Департаменту, и он поздравил заместителя Генерального секретаря с тем, как эта проблема была решена.
Also attempt, participation, organizing and directing other persons in the commission of trafficking in persons for the purpose of removal of organs are to be criminalized. Уголовному наказанию подлежит также покушение на совершение преступления торговли людьми в целях изъятия органов, а также организация других лиц или руководство ими с целью совершения данного преступления.
Many of these activities and conferences were attended by RAED members who contributed by various means either by submitting working papers, researches, success stories and/or work plans, or by organizing the NGOs meetings and consultations back to back with the official meetings and conferences. Формы участия членов Сети в этих мероприятиях и конференциях были различными: представление рабочих документов, участие в исследованиях, обмен информацией о примерах успешной деятельности и/или планах работы, а также организация проведения совещаний и консультаций неправительственных организаций параллельно с официальными заседаниями и конференциями.
By organizing such gatherings, the United Nations has created issue-based constituencies and provided conditions under which declarations are being reached that are akin to general referendums on transnational issues. Организуя такие встречи, Организация Объединенных Наций создала форумы участников по конкретным вопросам и обеспечила такие условия, в которых принимаются декларации, равносильные общим референдумам по транснациональным вопросам.