Organizing a workshop, with the participation of LDC stakeholders, to exchange views on the process of preparation of NAPAs |
Организация рабочего совещания с участием заинтересованных кругов из НРС для обмена мнениями о процессе подготовки НПДА |
Organizing cooperation with State administrative bodies and voluntary associations of Belarus and other countries on issues relating to the prevention of HIV infection; |
организация сотрудничества с государственными органами управления и общественными объединениями Беларуси и других стран по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции. |
Organizing conferences, seminars and exhibitions in the area of energy and providing publications; |
организация конференций, семинаров и выставок по вопросам энергетики и издательская деятельность; |
Organizing parliamentary committees and preparation of their business and keeping records and implementing the committee's decisions; |
организация работы парламентских комитетов, ведение документации и осуществление их решений; |
(a) Organizing and implementing programme and project evaluations and following up on the implementation of the related recommendations; |
а) организация и осуществление оценок программ и проектов и контроль за выполнением соответствующих рекомендаций; |
Organizing targeted support interventions at the country level. |
организация целевой помощи на страновом уровне. |
(e) Organizing and conducting seminars and inter-agency meetings on an ad hoc basis, including preparation of all documentation required therefor; |
ё) организация и проведение специальных семинаров и межучрежденческих совещаний, включая подготовку всей необходимой для этого документации; |
Organizing the collection of light weapons and setting up small economic projects for groups and communities concerned could also be very useful if the international community were to support them. |
Организация сбора легких вооружений и создание небольших экономических проектов для соответствующих групп и общин также могли бы оказаться очень полезными при условии их поддержки международным сообществом. |
Organizing visits by pupils to companies and other employers; |
организация посещений учащимися компаний и других работодателей; |
5.5 Organizing policy forums on major topical issues |
Организация форумов по важным актуальным вопросам политики |
Organizing a workshop to share experiences on the design and preparation of NIP |
Организация семинара-практикума для обмена опытом по вопросам разработки и подготовки НПВ |
Organizing a regional workshop on prevention of illegal transboundary movement of hazardous waste |
Организация регионального семинара-практикума по вопросам предотвра-щения незаконной трансгранич-ной перевозки опасных отходов |
Organizing a workshop to promote the scientific community's participation in activities to facilitate the Convention. |
Организация семинара-практикума в целях расширения участия научного сообщества в мероприятиях по содействию осуществлению Конвенции |
Organizing, on an annual basis, job markets to address the specific needs of the Roma minority |
организация на ежегодной основе ярмарок рабочих мест с учётом конкретных потребностей меньшинства рома; |
(b) Organizing, or assisting in the organization of, workshops in the various United Nations regions as supported by local and other stakeholders. |
Ь) организация или содействие в организации семинаров-практикумов в различных регионах Организации Объединенных Наций при поддержке местных и других заинтересованных субъектов. |
(e) Organizing train the trainers programmes involving judges from the East African Court of Justice; |
ё) организация программ обучения инструкторов с привлечением судей из Восточноафриканского суда; |
(c) Organizing specific training activities with the support of partners. |
с) организация специальных учебных мероприятий при поддержке партнеров. |
(e) Organizing meetings of relevant bodies of the platform; |
ё) организация совещаний соответствующих органов платформы; |
Organizing regular debates in parliament on issues relating to multiculturalism, cultural diversity, and intercultural dialogue; |
организация в парламенте регулярных дебатов по вопросам, касающимся поликультурности, культурного многообразия и межкультурного диалога; |
Organizing human rights training seminars for personnel from the judiciary and the security forces |
организация учебных семинаров для работников судебной системы и сил безопасности по вопросам прав человека; |
Organizing national, subregional and regional workshops for the responsible government entities preparing the national report of a State party; |
организация национальных, субрегиональных и региональных семинаров для ответственных государственных органов, задействованных в подготовке национального доклада государства-участника; |
Organizing joint international programmes to raise awareness and disseminate a culture of global security; |
Организация совместных международных программ с целью повышения осведомленности населения и формирования культуры глобальной безопасности. |
Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management, a global network of professionals and farmers across 83 countries, provides an important example of how this can be done. |
Наглядным примером того, каким образом можно этого добиться, является Организация женщин в поддержку изменений в сельском хозяйстве и использовании природных ресурсов Всемирного союза охраны природы, которая представляет собой глобальную сеть специалистов и фермеров, охватывающую 83 страны. |
(b) Organizing regional hands-on training workshops; |
Ь) организация региональных практических учебных совещаний; |
Organizing the exchange of knowledge, ideas and experience |
организация обмена знаниями, идеями и опытом; |