| Regional partners will contribute to organizing regional meetings and events. | Региональные партнеры будут вносить вклад в проведение региональных совещаний и других мероприятий. |
| There were other charges like organizing events. | Были и другие обвинения, такие, как проведение различных мероприятий. |
| Uganda also commends the United Kingdom for organizing the London international conference on Somalia on 23 February. | Уганда также признательна Соединенному Королевству за проведение Лондонской международной конференции по Сомали 23 февраля. |
| In his opening remarks, Mr. Ruales Carranza thanked the United Nations Forum on Forests and FAO for planning and organizing the meeting. | В своем выступлении г-н Руалес Карранса поблагодарил Форум Организации Объединенных Наций по лесам и ФАО за организацию и проведение мероприятия. |
| Other Parties also reported organizing workshops to train national experts in identification and evaluation of CDM projects. | Другие Стороны также отметили проведение рабочих совещаний для подготовки национальных экспертов по проблематике определения и оценки проектов МЧР. |
| A major achievement was the organizing of the secondary school matriculation exam. | Крупным событием стало проведение вступительных экзаменов в средние школы. |
| To improve their physical condition, encouragement should be given to organizing popular athletic events, including the traditional sports of minorities. | Для укрепления их здоровья будет поощряться проведение популярных спортивных мероприятий, включая традиционные виды спорта, практикуемые национальными меньшинствами. |
| Mr. Fonseca: I wish to thank you for organizing this open debate on the situation in East Timor. | Г-н Фонсека: Я хотел бы поблагодарить Вас за проведение этой открытой дискуссии о положении в Восточном Тиморе. |
| Mr. Guéhenno: My thanks go to Pakistan for organizing this debate at such a critical time for peacekeeping. | Г-н Геэнно: Я благодарю Пакистан за проведение этих прений в такой критический для миротворчества период. |
| €2,100,000 for strengthening regional integration centres and organizing citizenship activities | На активизацию деятельности региональных центров социальной интеграции и проведение гражданских акций предусмотрено выделить 2100000 евро. |
| Mr. Shcherbak: We are grateful to the President of the Security Council for organizing this important event. | Г-н Щербак: Благодарим Председателя Совета Безопасности за проведение этого важного мероприятия. |
| However, the CSG felt that organizing such an event remained of high priority. | Однако РГС указала, что проведение такого мероприятия по-прежнему является весьма актуальным. |
| In that regard, organizing post-conflict elections must be strategically planned. | Поэтому следует тщательно планировать проведение выборов в постконфликтный период. |
| The Division was responsible for organizing two of the seven capacity-building workshops. | Отдел отвечал за проведение двух из семи практикумов по созданию потенциала. |
| Assistance in formulating the Summit concept, finding keynote speakers and organizing panel discussions and workshops. | Оказание помощи в разработке концепции форума на высшем уровне, отбор основных докладчиков и проведение обсуждений в группах экспертов и рабочих совещаний. |
| We are very grateful to the Danish presidency of the Security Council for organizing today's open debate. | Мы очень признательны председательствующей в Совете Безопасности делегации Дании за проведение сегодняшней открытой дискуссии. |
| ESCWA technical assistance on WTO issues included providing training and organizing expert group meetings in preparation for the Conference. | Техническая помощь ЭСКЗА по вопросам, связанным с ВТО, включала профессиональную подготовку и проведение совещаний группы экспертов в рамках подготовки к Конференции. |
| I wish solemnly to reaffirm the determination of my country to emerge from the current crisis by organizing free, open and transparent elections. | Хочу торжественно подтвердить здесь готовность моей страны выйти из нынешнего кризиса через проведение свободных, открытых и транспарентных выборов. |
| Financial support is given to federations of organizations of men and women of foreign origin with responsibility for organizing gender-specific activities themselves. | Финансовая поддержка предоставляется федерациям организаций мужчин и женщин иностранного происхождения, отвечающим за проведение мероприятий по гендерной проблематике. |
| Hosting and organizing workshops or electronic training and information sessions; | организацию и проведение семинаров-практикумов или электронных обучающих и информационных мероприятий; |
| Holding and organizing for lectures in the following fields: | организация и проведение лекций в следующих областях: |
| During the recent pre-electoral period, training programmes had been offered by the independent Electoral Committee responsible for organizing the elections to convince women to stand as candidates. | В последний предвыборный период независимый Избирательный комитет, ответственный за проведение выборов, предложил обучающие программы, цель которых - убедить женщин участвовать в выборах в качестве кандидатов. |
| Mr. Benmehidi: Mr. President, my delegation would like to thank you for organizing this open debate on small arms. | Г-н Бенмехиди: Наша делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этой открытой дискуссии проблемы стрелкового оружия. |
| I am particularly grateful to you, Sir, for organizing this debate on your last day as President of the Council and at the United Nations. | Г-н Председатель, я особо признателен Вам за проведение этой дискуссии в Ваш последний день на посту Председателя Совета и в Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Kumalo: We too thank you, Sir, for organizing this ministerial meeting on the situation in the Middle East. | Г-н Кумало: Мы также признательным Вам, г-н Председатель, за проведение этого министерского заседания по вопросу о положении на Ближнем Востоке. |