(b) Organizing capacity-building workshops aimed at strengthening the sustainability of energy production and use, with special focus on the restructuring of energy systems, energy efficiency and renewable energies; |
Ь) организация практикумов по вопросам укрепления потенциала, направленных на повышение уровня устойчивости производства и использования электроэнергии с уделением особого внимания перестройке энергетических систем, энергоэффективности и возобновляемым источникам энергии; |
Organizing seminars and workshops on United Nations activities; raising awareness among the peoples of the subregion of United Nations publications on issues related to trafficking in persons, poverty eradication and the economic empowerment of peoples; combating HIV/AIIDS, eradicating endemic diseases, and education. |
Организация семинаров и практикумов по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций; привлечение внимания населения субрегиона к публикациям Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся торговли людьми, искоренения нищеты, укрепления экономического потенциала населения, борьбы с ВИЧ/СПИДом, искоренения эндемических заболеваний, а также образования. |
Organizing and participating in global and regional conferences and symposiums on counter-terrorism, showcasing the Kingdom's experience in combating terrorism, and benefiting from the experiences of others. |
организация и участие в глобальных и региональных конференциях и симпозиумах по противодействию терроризму, передаче опыта, накопленного Королевством в борьбе с терроризмом, и изучению опыта других сторон. |
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13). |
организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13); |
Organizing a LEG meeting to discuss case studies and finalize annotated NAPA guidelines, in support of advising on mainstreaming NAPAs into regular development planning and in promoting synergies, to be disseminated to LDC Parties |
Организация совещания ГЭН для обсуждения тематических исследований и завершения подготовки аннотированных руководящих принципов для НПДА в целях оказания поддержки консультативному обслуживанию по вопросам интеграции НПДА в регулярное планирование развития и поощрение синергизма, для распространения среди Сторон, относящихся к числу НРС |
Organizing training seminars and/or workshops for and with national policy makers in developing countries, small island developing States and countries with economies in transition with a view to strengthening national capabilities in all areas of sustainable development. |
Организация учебных семинаров и/или практикумов для представителей национальных директивных органов развивающихся стран, малых островных развивающихся государств и стран с переходной экономикой в целях укрепления национального потенциала во всех областях устойчивого развития, а также в сотрудничестве с ними. |
Organizing, in association with the Council of Europe, an international meeting on "The Place and Role of National Specialized Bodies Combating Racism" (22-24 October 1998) at the Swiss Institute of Comparative Law; |
организация в Швейцарском институте сравнительного права в контакте с Советом Европы международной встречи "Роль и место национальных специализированных учреждений по борьбе с расизмом" (22-24 октября 1998 года); |
c. Organizing and conducting the guided tours programme at Headquarters (Public Affairs Division) and at the Palais des Nations (United Nations Information Service at Geneva); |
с. организация и осуществление программ сопровождаемых экскурсий в Центральных учреждениях (Отдел по связям с общественностью) и во Дворце Наций (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве); |
This framework could be part of the Marrakech process and include: Organizing SCP consultations in all parts of the region to raise awareness and identify priorities; Building strategies and mechanisms for implementation; (c) Implementing projects and partnerships; |
Эта рамочная основа могла бы стать частью Марракешского процесса и включать следующие элементы: а) организация консультаций по УПП во всех частях региона с целью повышения осведомленности о них и определение приоритетов; Ь) формирование стратегий и механизмов осуществления; с) реализация проектов и создание партнерств; |
Organizing a session on the specific conceptual and practical accounting problems of countries in transition at the Conference of the IARIW (Norway, 18-24 August 1996, and Cambridge, United Kingdom, August 1998) |
Организация сессии по конкретным теоретическим и практическим проблемам учета в странах с переходной экономикой на Конференции МАИНД (Норвегия, 18-24 августа 1996 года, и Кембридж, Соединенное Королевство, август 1998 года) |
(a) Organizing of training programmes to build capacity in the development of anti-corruption policies, as well as to deal effectively with issues related to pertinent investigations, recovery of assets and preparation of requests for mutual legal assistance; |
а) организация учебных программ в целях создания потенциала для разработки политики по борьбе с коррупцией, а также для эффективного решения вопросов, связанных с проводимыми расследованиями, возвращения активов и подготовки запросов на оказание взаимной правовой помощи; |
(a) Organizing (and participating in) international and regional statistical meetings to review the draft global implementation plan and regional plans. |
а) организация (и участие в) международных и региональных статистических совещаний для рассмотрения проекта глобального плана осуществления и региональных планов. |
Organizing seminars, workshops and round tables gathering policymakers of the region to present new theoretical frameworks or models, discuss emerging issues (such as international migration, mobility and social protection of migrants) and exchange best practices |
Организация семинаров, практикумов и совещаний за круглым столом с участием ответственных руководителей региона для представления новых теоретических наработок или моделей, обсуждения новых вопросов (например, касающихся международных миграционных процессов, мобильности и социальной защиты мигрантов) и обмена передовым опытом |
Organizing subregional workshops elsewhere in EECCA and SEE, upon invitation by interested countries, and depending on the availability of donor funds, to strengthen capacity to work across relevant sectors and tiers of government on urban transport; |
организация субрегиональных рабочих совещаний в других странах ВЕКЦА и ЮВЕ по приглашению заинтересованных стран и, в зависимости от наличия донорских фондов, укрепление потенциала взаимодействия с соответствующими секторами и правительственными ведомствами по вопросам городского транспорта; |
(a) Organizing the High-level Meeting back to back to the ECMT Ministerial meeting to be held in Sofia, Bulgaria in May 2007. |
а) организация Совещания высокого уровня в период проведения совещания министров ЕКМТ в Софии, Болгария, в мае 2007 года. |
Organizing joint training sessions for personnel across the region, to be held at domestic, regional and international training centres as well those of any other States or organizations that wish to contribute; |
организация совместных учебных мероприятий для сотрудников, занимающихся этими проблемами в регионе, в национальных, региональных и международных учебных центрах, а также в центрах любых других государств, которые пожелали бы участвовать в этой деятельности; |
(b) Organizing the Regional Capacity-building Workshop on Measurement of Inland Transport CO2 Emissions and Mitigation Policies and a related national workshop in Bangkok in September 2013; |
организация Регионального практикума по вопросам укрепления потенциала для определения объема выбросов СО2 на внутреннем транспорте и разработки стратегий смягчения последствий этого процесса и связанного с ним национального практикума в Бангкоке в сентябре 2013 года; |
Organizing seminars, conducting human rights research and studies and creating a specialist library of all constitutional and domestic and international legal instruments that deal with human rights |
организация конференций и проведение научных и социологических исследований в области прав человека, а также работа над созданием специальной библиотеки, в которой будут храниться все местные документы конституционного и юридического характера и международно-правовые документы по правам человека; |
Organizing workshops and seminars aimed at strengthening the capacity to use international standards for trade documents and providing advice on free trade agreements with a special focus on South-Eastern Europe and Central Asia |
Организация семинаров и практикумов в целях укрепления потенциала в области использования международных стандартов при разработке документов по вопросам торговли, и предоставление консультаций по вопросам соглашений о свободной торговле с особым упором на страны Юго-Восточной Европы и Центральной Азии |
At a full consortium meeting held in Paris in June 2000, two main areas of activity were agreed for the coming year: Organizing regional meetings to discuss how the objectives of PARIS 21 could best be achieved in different areas; |
На общем совещании членов консорциума, состоявшемся в июне 2000 года в Париже, было намечено два направления деятельности на следующий год: организация региональных совещаний по вопросу об оптимальных путях достижения целей консорциума ПАРИС-21 в различных областях; |
(c) Organizing appropriate training programmes, including language and external study programmes and induction/orientation courses for new staff members, and disseminating information on career development issues to staff; |
с) организация соответствующих программ профессиональной подготовки, включая программы языковой подготовки и внешнего обучения и вводных/ознакомительных занятий для новых сотрудников, и распространение информации по вопросам развития карьеры среди сотрудников; |
(c) Organizing six national training courses on policy and facilitation issues and one closing seminar, based on an established model, taking into account the specificities of the countries involved, using training tools tested by ECE, ESCAP and UNCTAD; |
с) организация шести национальных учебных курсов по вопросам политики и упрощения торговли и одного заключительного семинара, построенного по установленной модели, с учетом специфики участвующих стран и с использованием учебных методов, прошедших проверку в ЕЭК, ЭСКАТО и ЮНКТАД; |
(c) Organizing seminars and training programmes towards the development of formal and informal education to ensure that women participate equally with men in the development process of the country and receive equal shares thereof; |
с) организация семинаров и учебных программ в целях повышения уровня формального и неформального образования, с тем чтобы женщины могли наравне с мужчинами участвовать в процессе развития страны и получать от этого такие же выгоды; |
Organizing a side-event during the Seventh "Environment for Europe" Ministerial conference (scheduled for 2011 in Astana), to present the progress made in the project and potential uses for the results in other subregions; |
с) организация параллельного мероприятия в ходе седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (запланированной к проведению в 2011 году в Астане) для представления информации о ходе осуществления проекта и потенциальных видах применения полученных результатов в других субрегионах; |
Organizing sewing, handicrafts, pottery, doll making, flower making, carpet weaving, cooking and typing courses. |
306.4 Организация курсов шитья, рукоделия, керамики, изготовления кукол и цветов, ковроткачества, кулинарии и машинописи; |