Organizing and carrying out monitoring of the implementation of the decisions adopted by the Commander and of the assigned tasks. |
организация и осуществление контроля за выполнением принятых Командующим решений и поставленных задач. |
In order to promote these goals, the ACIJLP works through several mechanisms which include: Organizing specialized training courses in the field of human rights and criminal justice. |
Для достижения этих целей АЦНСОЮ использует в своей работе несколько механизмов, таких как: Организация специализированных учебных курсов по вопросам прав человека и уголовного правосудия. |
Organizing and carrying out such mini missions would mean new tasks for the EPR team and would necessitate additional resources, as well as strengthening the core team with additional staff capacity. |
Организация и проведение таких небольших миссий будут означать новые задачи для группы по ОРЭД и потребуют дополнительных ресурсов, а также укрепления основной группы дополнительными сотрудниками. |
Organizing a two-year associate diploma training course and short-term training courses on food processing, management and marketing |
Организация двухгодичных курсов для получения диплома младшего специалиста и краткосрочных курсов в таких областях, как технологии обработки пищевых продуктов, управление и маркетинг |
(b) Organizing national multisectoral consultations, as appropriate, on policy and legal barriers to universal access, in accordance with ESCAP resolution 67/9; |
Ь) организация национальных многосекторальных консультаций по вопросам политических и правовых барьеров на пути к обеспечению всеобщего доступа в соответствии с резолюцией 67/9 ЭСКАТО; |
(a) Organizing a meeting with parliamentarians on polio/child health, in collaboration with UNICEF (February 2009, India); |
а) организация в сотрудничестве с ЮНИСЕФ совещания с парламентариями по вопросам полиомиелита/детского здоровья (февраль 2009 года, Индия); |
Organizing a common prayer by Representatives of all Religious Communities in Lebanon (Public event aired live on all national TV stations every year since 2005; |
Организация совместной молитвы представителей всех религиозных общин Ливана (публичное мероприятие, ежегодно транслируемое в прямом эфире по всем национальным телеканалам начиная с 2005 года). |
(e) Organizing selected study tours related to successful case studies and initiatives registered in the database; |
ё) организация ознакомительных поездок в выборочные страны для изучения успешных тематических исследований и инициатив, зарегистрированных в базе данных; |
b. Organizing guided tours of ECLAC premises in Santiago (average 6 per year); |
Ь. организация экскурсий по штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго (в среднем 6 в год); |
Organizing workshops and seminars on different issues, such as the role of SMEs and cooperation schemes in the energy services sector. |
а) организация рабочих совещаний и семинаров по различным вопросам, таким, как роль МСП и механизмы сотрудничества в секторе энергоуслуг. |
On July 21, 2004, a criminal case was instituted under Art. 342 of the Criminal Code of Belarus - "Organizing Unauthorized Meeting" (arrest term up to 3 years), but in week, charges were dropped from him and his father. |
21 июля 2004 года было возбуждено уголовное дело по ст. УК Республики Беларусь - «организация несанкционированного митинга» (срок ареста - до 3 лет), однако через неделю с него и отца обвинения были сняты. |
(c) Organizing expert group meetings and training workshops in selected sectors for developing human resources, in Yemen and in the territories under PLO administration; |
с) организация совещаний групп экспертов и учебных практикумов в отдельных секторах в целях развития людских ресурсов в Йемене и на территориях, находящихся под управлением ООП; |
(a) Organizing training courses and seminars for enterprises as well as providing them with technical, legal and managerial assistance and consultancy; |
а) Организация учебных курсов и семинаров для предприятий, оказание им технической, правовой и управленческой помощи и предоставление консульта-ционных услуг; |
(c) Organizing training programmes and seminars through the Centre's Institute for Arbitration and Investment; |
с) разработка учебных программ и организация семинаров по линии Института по арбитражу и инве-стициям; |
(e) Organizing and sponsoring conferences, symposiums, workshops, seminars and exhibitions on small hydro power machinery and equipment; |
е) организация и финансирование конфе-ренций, симпозиумов, практикумов, семинаров и выставок механизмов и оборудования для малых гидроэлектростанций; |
Organizing and coordinating inter- and intra-State cultural activities as well as children's exchange visits, holiday camps and children's day activities. |
Организация и координация межгосударственных и внутригосударственных культурных мероприятий, а также поездок детей по обмену, лагерей отдыха и повседневных мероприятий для детей. |
Organizing public information campaigns regarding democracy, civil rights and civic responsibilities. |
3-2. организация общественно-информационных кампаний по вопросам демократии, гражданских прав и гражданских обязанностей; |
Organizing forums at the regional level, especially for developing countries, to further discuss human resources management in the public sector and develop appropriate solutions. |
организация форумов на региональном уровне, особенно для развивающихся стран, в целях дальнейшего обсуждения вопросов управления людскими ресурсами в государственном секторе и поиска соответствующих решений. |
Organizing the 10-year review in the Asia and Pacific region would greatly enhance the sense of urgency, awareness and ownership among all the people, and would increase their motivation to translate regional and global commitments into concrete actions. |
Организация десятилетнего обзора в Азиатско-Тихоокеанском регионе позволит в значительной степени укрепить дух безотлагательности, понимания и ответственности за общее дело всего народа и повысить стремление людей к превращению региональных и глобальных обязательств в конкретные действия. |
The Manual was prepared with contributions from national and international experts, members of the Delhi Group, the global network Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing, ILO and the Statistics Division of the United Nations Secretariat. |
ЗЗ. Руководство было подготовлено с участием национальных и международных экспертов, членов Делийской группы, глобальной сети «Организация по вопросам участия женщин в глобализации и организации занятости», МОТ и Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Organizing such content as a database and giving visitors the option to search and filter the content led to the gradual transfer of sections of the EE-21 website to a dynamic page platform. |
Организация информационного наполнения в виде базы данных и предоставление пользователям возможности вести поиск и отбирать материалы по содержанию привели к постепенной трансформации разделов веб-сайта ЭЭ-21 в платформу для создания динамической страницы. |
(e) Organizing the National Health Service so as to optimize efforts and resources to improve service coverage and quality. |
ё) организация Национальной системы здравоохранения, позволяющей оптимизировать усилия с целью использования ресурсов для повышения охвата обслуживанием и его качества. |
In the area of employment, Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing (WIEGO), an international network of womens' organizations, academics and development workers, held their first meeting at Ottawa from 12 to 14 April 1999. |
Что касается занятости, то 12-14 апреля 1999 года в Оттаве состоялось первое совещание международного объединения "Женщины и занятость в неформальном секторе: глобализация и организация" (ВИЕГО), куда входят женские организации, представители академических кругов и работники сферы развития. |
(a) Organizing joint military exercises to strengthen the capacity of the countries of the Central African subregion to participate in peacekeeping operations; |
а) организация совместных военных учений с целью укрепить способность стран субрегиона Центральной Африки принимать участие в операциях по поддержанию мира; |
Organizing training and capacitation courses for Ministry staff, both within the country and abroad. |
организация курсов обучения и подготовки персонала министерства как в стране, так и за рубежом; |