Английский - русский
Перевод слова Organizing

Перевод organizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организация (примеров 833)
Organizing the sessions of the Committee on Statistics is a major effort of the secretariat towards promoting regional cooperation and coordination of statistical activities. Организация работы сессий Комитета по статистике является одним из основных направлений деятельности секретариата по содействию региональному сотрудничеству и координации статистических мероприятий.
Organizing expert group meetings on oil industry in Central America Организация заседаний группы экспертов по вопросам развития нефтяной промышленности в Центральной Америке
Organizing conferences, seminars and exhibitions in the area of energy and providing publications; организация конференций, семинаров и выставок по вопросам энергетики и издательская деятельность;
(c) Organizing meetings with multilateral environmental agreements in other WTO bodies, either together with the Committee on Trade and Environment or separately; с) организация совещаний с многосторонними природоохранными соглашениями в рамках других органов ВТО либо совместно с Комитетом по торговле и окружающей среде, либо отдельно;
The Greek Police also had several victories, breaking up mafia organizations, arresting the 17 November terrorist group, successfully organizing security for the 2004 Olympic Games and for breaking up in 2016 the largest criminal organization in the country, responsible for more than 2.000 robberies. Помимо этого, на счету полиции Греции успешная организация безопасного проведения Летней Олимпиады 2004 года и разгром крупнейшей ОПГ Греции в 2016 году, причастной к более чем 2 тысячам случаев ограбления.
Больше примеров...
Проведение (примеров 417)
It is charged with organizing and conducting research, providing methodological instructions, preparing normative acts in connection with serving jail sentences and organizing courses for improving professional qualifications of officers. В его задачи входит организация и проведение исследований, предоставление методологических указаний, подготовка нормативных актов в отношении отбывания наказания в тюрьме, а также проведение курсов повышения профессиональной квалификации должностных лиц.
He acknowledged that, given the number of candidates and constituencies involved, organizing the local elections would be a greater challenge than was the case in 2006. Он признал, что с учетом большого количества кандидатов и избирательных участков проведение местных выборов будет сопряжено с решением более серьезных задач, чем в 2006 году.
Holding regular UNFF sessions in different regions, and organizing regional workshops, as well as encouraging presentations on regional perspectives and experiences during UNFF sessions, are other ways of increasing awareness and engagement of various regions and actors. Проведение регулярных сессий ФООНЛ в различных регионах и организация региональных практикумов, а также содействие изложению региональных подходов и обмену опытом в ходе сессий ФООНЛ представляют собой еще одно средство повышения информированности и привлечения различных регионов и участников.
Organizing international children's forums has become a traditional practice. Традиционным стало проведение международных детских форумов.
Organizing the formation of women's groups and conduct of consultations to gather inputs regarding the status and process of disarmament and arms control in their particular community or locality. З. Налажен процесс создания женских групп и проведение консультаций с целью выяснения их мнений о состоянии и динамике процессов разоружения и контроля над вооружениями в их конкретных общинах и местах проживания.
Больше примеров...
Организует (примеров 436)
Furthermore, UNESCO is organizing a consultation on education for development for women and out-of-school girls in the LDCs which will take place in Paris in February/March 1995. Кроме того, ЮНЕСКО организует проведение консультаций по вопросам образования для женщин и девочек, не посещающих школу, в целях развития в наименее развитых странах, которые будут проходить в Париже в феврале/марте 1995 года.
Since October 2012, Zott is organizing together with the student initiative "Plant-for-the-Planet" (Founded in 2007) in regular intervals "Zott Plant-for-the-Planet Academies". С октября 2012 Zott, совместно со студенческой инициативой "Фабрика-для-Планеты" (основанной в 2007) организует в регулярных интервалах акцию "Завод Zott -для- Академий Планеты".
ESCAP is organizing a meeting of a regional working group on space science and technology development in connection with an expert group meeting on small satellite data applications in May 1996. В мае 1996 года в связи с совещанием группы экспертов по использованию данных, получаемых с помощью малоразмерных спутников, ЭСКАТО организует совещание региональной рабочей группы по развитию космонавтики и космической техники.
In one case, the Monitoring Group has been informed that a prominent Somali business has allegedly contracted a foreign military adviser and is organizing its own militia with the purpose of fending off the threat; В частности, Группа контроля была информирована о том, что известный сомалийский бизнесмен якобы нанял иностранного военного советника и организует свое собственное ополчение с целью устранения этой угрозы;
As part of the continuing efforts to reach out to the private sector, the ECE/FAO Forestry and Timber Section is organizing a joint seminar with Innovawood on innovation in the forest sector. В рамках неустанных усилий по привлечению частного сектора Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО организует с сетью "Инновавуд" совместный семинар на тему "Инновации в лесном секторе".
Больше примеров...
Организовать (примеров 236)
My delegation would like to congratulate the facilitator, Sir Ketumile Masire, who succeeded in organizing a meeting that had increasingly seemed impossible. Моя делегация хотела бы поздравить посредника сэра Кетумиле Масире, которому удалось организовать встречу, что казалось почти невозможным.
During his recent trip to the region, the IPU Secretary-General received clear indications that both the Legislative Council in Ramallah and the Knesset now stand ready to intensify their dialogue, and we look forward to organizing a series of meetings in the early part of next year. В ходе последнего визита в регион Генерального секретаря МС ему было ясно указано на то, что и Законодательный совет в Рамалле и Кнессет теперь преисполнены готовности активизировать свой диалог, и мы рассчитываем организовать серию совещаний между ними в начале будущего года.
Senegal is reported to be organizing, in the near future, an international conference of all religions to seek their views on how they can contribute to alleviating pressing international concerns. Согласно сообщениям, Сенегал намерен организовать в ближайшее время международную конференцию представителей всех религий, для того чтобы выяснить их мнение о том, как они могли бы содействовать решению неотложных международных проблем.
Organizing the economy in a sustainable manner in order to produce material and social well-being is a task we cannot avoid. Организовать экономику устойчивым образом, с тем чтобы обеспечить материальное и социальное благосостояние, - это задача, не выполнить которую мы не можем.
A public prosecutor dealing with such an application must immediately notify the competent government procurator, who is responsible for organizing the investigation appropriate to the type of official concerned. Получив такую жалобу, Генеральный прокурор должен немедленно препроводить ее компетентному прокурору Республики, который обязан организовать проведение расследования соответствующим должностным лицом.
Больше примеров...
Организационного (примеров 28)
Cross-cutting gender policy focuses on the following strategic goal: the gender dimension as an organizing principle in our society. Стратегической целью комплексной гендерной политики является учет гендерного фактора как организационного принципа в обществе.
It may be helpful to involve local organizations in building local organizing capacity. Может быть целесообразно привлечь местные организации к процессу укрепления местного организационного потенциала.
Women have trained women as leaders for participation in public life and in election processes in organizing, campaigning, fund-raising and communicating issues to voters. Женщины обучали других женщин навыкам руководства в общественной жизни и в ходе выборов в том, что касается организационного строительства, проведения кампаний, сбора средств и доведения соответствующих вопросов до сведения избирателей.
Organizing workshops/seminars to enhance technical, human and institutional capacities of countries by sharing good practices and successful experiences and promoting capacity-building partnerships or sustainable development Организация семинаров/практикумов в целях укрепления технического, кадрового и организационного потенциала стран посредством осуществления обмена передовым опытом успешной работы и содействие налаживанию партнерств, способствующих укреплению потенциала или устойчивому развитию
The institution-building component of UNMIK is led by OSCE and includes assistance to the people of Kosovo in strengthening the local and central institutions, promoting democracy and respect for human rights and organizing the elections. В функции компонента организационного строительства МООНВАК, руководство которым осуществляет ОБСЕ, входит оказание помощи населению Косово в укреплении потенциала местных и центральных институтов и организаций гражданского общества, а также содействие развитию демократии, благого управления и уважения прав человека и организация выборов.
Больше примеров...
Организуя (примеров 152)
The World Tourism Organization promoted sustainable tourism in several African countries by organizing training sessions on handicraft production, guiding techniques and tourism management. Всемирная туристская организация содействовала развитию устойчивого туризма в нескольких африканских странах, организуя учебные занятия по вопросам производства изделий кустарного промысла, работы гидов и управления развитием туризма.
At the regional level, it actively works to strengthen human rights institutions by organizing seminars, workshops and training sessions with particular emphasis on the promotion of the independence of the judiciary as the backbone of the legal protection of human rights. На региональном уровне, она активно работает по укреплению институтов по правам человека, организуя семинары, симпозиумы, и учебные сессии с особым упором на содействие независимости суда как главной опоры юридической защиты прав человека.
By organizing the leisure time in a pleasant and useful way and by offering free education, the extracurricular institutions create a favourable environment for positive self-assertion of children from families with low incomes, socially vulnerable families and children who need an increased amount of pedagogical attention. Организуя приятное и полезное проведение досуга и предоставляя бесплатные услуги в области образования, внешкольные учреждения создают благоприятные условия для самоутверждения детей из малоимущих и социально уязвимых семей и детей, нуждающихся в повышенном внимании со стороны педагогов.
The secretariat disseminated the findings of the report widely by issuing occasional notes and investment briefs and by regularly organizing regional seminars or workshops for policymakers in developing countries with a view to facilitating their understanding of the report. Секретариат стремился ознакомить с выводами доклада широкую аудиторию, периодически выпуская записки и инвестиционные бюллетени и регулярно организуя для представителей директивных органов развивающихся стран региональные семинары или рабочие совещания с тем, чтобы помочь им в изучении доклада.
In particular, the Institute worked closely with UNESCO, actively celebrating World Press Freedom Day every year by organizing events that celebrate the day around the world. В частности, Институт тесно сотрудничал с ЮНЕСКО, ежегодно активно участвуя в праздновании Всемирного дня свободы печати, организуя мероприятия по случаю празднования этого дня повсюду в мире;
Больше примеров...
Организовывать (примеров 136)
The authorities are more actively organizing public hearings on publications and reports prepared for presentation at international forums. Государственные структуры стали чаще организовывать публичные слушания по публикациям и докладам, подготовленным для представления на международных форумах.
It continued organizing the mandated research dialogue, including the meeting held during the thirty-sixth session of the SBSTA with representatives of regional and international research programmes and organizations, the IPCC and Parties from all major Party groups. Она продолжала организовывать санкционированный диалог по научным проблемам, включая проведенное в ходе тридцать шестой сессии ВОКНТА совещание с участием представителей региональных и международных научно-исследова-тельских программ и организаций, МГЭИК и Сторон из всех основных групп Сторон.
(a) Take measures to raise awareness about the International Decade, including through awareness-raising campaigns, and organizing and supporting other activities, bearing in mind the theme of the Decade; а) принимать меры по повышению осведомленности о Международном десятилетии, в том числе развернуть пропагандистские кампании, а также организовывать и поддерживать другие мероприятия, памятуя о теме Десятилетия;
We'll start organizing your defense. Мы начнём организовывать твою защиту.
For example, legal scholar Cao Siyuan began writing on, lobbying for, and organizing conferences about constitutional reform. Например, ученый правовед Чао Сиюань начал писать о конституционной роформе, агитировать за нее и организовывать конференции по этой теме.
Больше примеров...
Организуют (примеров 105)
And Patty and Babette are organizing Stars Hollow's first botox party. А Патти и Бабетт организуют первую ботоксную вечеринку в Старз Холлоу.
More than 700 NGOs are active in non-formal education, with some of them organizing and managing formal primary schools as well. В секторе неформального образования ведут активную деятельность более 700 НПО, при этом некоторые из них одновременно организуют и проводят обучение на базе официальных начальных школ.
On behalf of IAOS, the Swiss Federal Statistical Office and the Swiss Development and Cooperation Agency are organizing a conference on "Statistics, Development and Human Rights" in September 2000 at which a number of United Nations experts will participate. От имени МАОС Швейцарское федеральное статистическое управление и Швейцарское агентство развития и сотрудничества организуют в сентябре 2000 года конференцию на тему "Статистика, развитие и права человека", в работе которой примет участие ряд экспертов Организации Объединенных Наций.
As a contribution to the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development, the Government of Iceland and FAO are organizing a conference on responsible fisheries in the marine ecosystem, to be held in Reykjavik from 1 to 4 October 2001. В качестве вклада в десятилетний обзор Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию правительство Исландии и ФАО организуют Всемирную конференцию по вопросу об ответственном рыболовстве в морской экосистеме, которая будет проведена в Рейкьявике 1 - 4 октября 2001 года.
We discussed with many Italians and had found out, from them, about the existence of local or Italian tourism agencies which are organizing sojourns in poor countries like Moldova, countries of Latin America, Orient. Мы беседовали со многими итальянцами, и из их слов мы узнали о существовании такого рода местных и итальянских туристических агентств, которые организуют путешествия в бедные страны, такие как Молдова, страны Латинской Америки, Восточные страны.
Больше примеров...
Организовав (примеров 99)
The Department promoted the first meeting of the new Permanent Forum on Indigenous Issues by organizing media interviews with participants and producing a special exhibit for it. Департамент распространял информацию о первом заседании нового Постоянного форума для коренных народов, организовав интервью для журналистов средств массовой информации с участниками Форума и устроив специальную выставку.
ITU increased its dialogue with academic institutions by organizing a series of conferences, "The Kaleidoscope", on innovations in ICTs and related standardization issues. МСЭ активизировал свой диалог с учебными учреждениями, организовав ряд конференций "Калейдоскоп" по теме инноваций в ИКТ и смежным вопросам стандартизации.
On 8 March, UNIOGBIS and UN-Women celebrated International Women's Day, in partnership with the Ministry of Economy and Regional Integration, by organizing a seminar to reflect on women's political status in Guinea-Bissau. 8 марта ЮНИОГБИС и Структура «ООН-женщины» в сотрудничестве с министерством экономики и региональной интеграции отметили Международный женский день, организовав семинар для обсуждения политического статуса женщин в Гвинее-Бисау.
We commend the IAEA secretariat for the role it played in New York and in Bonn, distributing fact sheets on nuclear power and sustainable development, organizing side events and presenting case studies, all of which made a considerable impact. Мы воздаем должное секретариату МАГАТЭ за ту роль, которую он сыграл в Нью-Йорке и Бонне, распространив фактологическую справочную информацию по вопросам ядерной энергетики и устойчивого развития, организовав смежные мероприятия и предоставив результаты конкретных исследований; все эти действия возымели свое действие.
It sought to influence public opinion to put pressure on national governments by organizing a campaign for the "Abolition of Torture", which ran for several years. Организация стремилась повлиять на общественное мнение и тем самым оказать давление на правительства, организовав кампанию «За ликвидацию пыток», которая продолжалась несколько лет.
Больше примеров...
Организационным (примеров 14)
Part of protection entails adopting a strategy to ensure that racism is tackled before it forms an organizing principle in armed conflict. Частью защиты является принятие стратегии для обеспечения того, чтобы борьба с расизмом велась до того, как он станет организационным принципом в вооруженном конфликте.
Ray Milo - he was not only my organizing director, he was my good friend. Рэй Майло... он был не только организационным директором, он был моим хорошим другом.
A gender perspective on international migration thus explicitly recognizes that gender is a core organizing principle of social relations, including hierarchical relations, and shapes the migration experiences of women and men. Таким образом, в гендерном подходе к рассмотрению вопросов международной миграции ясно признается, что гендерные аспекты являются главным организационным принципом социальных отношений, включая иерархические отношения, и определяют характер миграции мужчин и женщин.
This preliminary session focused on organizing issues. Заседание было посвящено организационным вопросам.
In the Third Committee of the General Assembly, while most representatives made statements on the substantive issues of the Ninth Congress and its results, few commented on organizational aspects, which might be of benefit in organizing the Tenth Congress. В рамках работы Третьего комитета Генеральной Ассамблеи большинство представителей выступили с заявлениями по основным вопросам работы девятого Конгресса и его результатам, в то время как некоторые представители выступили с замечаниями по организационным аспектам, которые могут оказаться полезными при организации десятого Конгресса.
Больше примеров...
Организовал (примеров 59)
The Population Division also collaborated with UNFPA and IOM in organizing five preparatory meetings for the High-level Dialogue, focusing on the United Nations development agenda and on the themes of the four preparatory round tables. Отдел народонаселения также совместно с ЮНФПА и МОМ организовал пять подготовительных совещаний в преддверии Диалога на высоком уровне, которые были посвящены повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития и темам четырех подготовительных совещаний «за круглым столом».
(a) Organizing a judicial colloquium at Georgetown, Guyana, in 1996, jointly with the Commonwealth secretariat, on the domestic implementation of international human rights norms, particularly those of the United Nations; а) в 1996 году организовал совместно с Секретариатом Содружества юридический коллоквиум в Джорджтауне, Гайана, по применению на национальном уровне международных норм в области прав человека, в частности принципов Организации Объединенных Наций;
Ascott has been at the forefront of the theory and practice of telematic art since 1978 when he went online for the first time, organizing different collaborative online projects. Эскотт одним из первых разработал теорию телематического искусства и применил его на практике, начиная с 1978 года, когда он впервые вышел в интернет и организовал различные совместные онлайн-проекты.
During the United Nations Conference on Sustainable Development, the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting joined with the United Nations Statistics Division on organizing two side events to promote SEEA as the statistical framework for assessing the environment and its relationship with the economy. В ходе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию Комитет экспертов по эколого-экономическому учету совместно со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций организовал проведение двух параллельных мероприятий в целях пропаганды СЭЭУ в качестве статистической основы для оценки состояния окружающей среды и ее взаимосвязи с экономикой.
A joint secretariat, with support from the Department of Economic and Social Affairs and ILO, provided initial support to the Network. ILO is expected to take the lead in organizing the future work of the Youth Employment Network and to host a permanent secretariat. В рамках своих продолжающихся усилий по содействию осуществлению мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Отдел социальной политики и развития организовал региональные практикумы по вопросам создания потенциала и сети.
Больше примеров...
Организовала (примеров 41)
UNDP has adopted a leading role in donor coordination, organizing or chairing working groups open to bilateral and multilateral donor representatives. В качестве руководителя координации доноров выступает ПРООН, которая организовала или возглавляет рабочие группы, открытые для участия представителей двусторонних и многосторонних учреждений-доноров.
In 2010, it participated in side events at the session of the Commission on the Status of Women, including organizing a performance by Sarah Jones of Women Can't Wait! with OHCHR. В 2010 году она участвовала в параллельных мероприятиях в рамках сессии Комиссии по положению женщин, в том числе совместно с УВКПЧ организовала выступление Сары Джонс на тему «Женщины не могут ждать!».
The United Nations has supported the efforts of the Facilitator of the Inter-Congolese Dialogue, appointed by OAU, by providing staff and logistical support and organizing, in close cooperation with him, a series of informal consultations between the parties. Организация Объединенных Наций поддерживала усилия назначенного ОАЕ посредника в межконголезском диалоге на основе предоставления персонала и материально-технической поддержки, а также в тесном сотрудничестве с ним она организовала проведение ряда неформальных консультаций между сторонами.
The "Interim Directory" that now came to power (consisting of a few of the dissenting Agenten) made haste with organizing elections for the Representative Assembly that convened on 31 July. Пришедшая к власти «Временная Директория» (состоявшая из нескольких агентов) организовала выборы в Представительное собрание, созыв которого прошёл 31 июля.
"I'm confident that SLanguages 2007 will serve to explore the major issues for language education in Second Life, and guide educators towards best practice" says Gavin Dudeney, whose education consultancy company, The Consultants-E (), is organizing the virtual conference. «SLanguages 2007 служил для того, чтобы исследовать основные вопросы языкового образования в "Second Life", и знакомил преподавателей с лучшей практикой», - говорит Гэвин Дудней, чья образовательная консультационная компания «The Consultants - E» (), организовала виртуальную конференцию.
Больше примеров...
Организационных (примеров 40)
Modalities for organizing support from headquarters and regional entities, and more particularly from UNDG, are still under consideration. Рассмотрение вопроса об организационных механизмах поддержки из штаб-квартир и региональных подразделений, а также, в частности, по линии ГООНВР, еще не завершено.
A central organizing principle of UNV work is to build itself into a highly networked programme that draws strength from strategic relationships and partnerships at the global, regional and country level. Один из основных организационных принципов деятельности ДООН заключается в том, чтобы интегрировать в программу с развитой сетевой структурой, потенциал которой зависит от стратегических отношений и партнерских связей на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Mechanisms have been set up to elaborate national policy guidelines aimed at enhancing social integration of the poor, and a number of organizing committees for the International Year for the Eradication of Poverty have been established. Созданы механизмы разработки руководящих принципов для национальной политики, направленных на расширение социальной интеграции малообеспеченных людей, при этом учрежден ряд организационных комитетов для Международного года борьбы за ликвидацию нищеты.
In organizing it, an effort should be made to achieve equitable representation of all regions and all legal systems. При решении организационных вопросов, связанных с проведением конгресса, следовало бы обеспечить справедливое представительство всех регионов и правовых систем.
In western Asia, UNIFEM is supporting the Queen Alia Social Welfare Fund in Jordan to enhance its capacity to undertake community organizing, training and research prior to implementing a full-fledged food and dairy processing project. В Западной Азии ЮНИФЕМ оказывает поддержку созданному королевой Алией Фонду социального обеспечения в Иордании, с тем чтобы усилить его возможности в проведении организационных работ, подготовки кадров и научных исследований в общинах перед полномасштабным осуществлением проекта по обеспечению продовольствием и переработке молочных продуктов.
Больше примеров...
Организационной (примеров 46)
The IITC continues to provide a unique link, voice and organizing base for traditional and grass-roots peoples to address issues of critical concern to their communities. МСДИ продолжает служить уникальным связующим звеном, форумом и организационной основой для традиционных и коренных народов в целях решения вопросов, представляющих особую важность для их общин.
In coordination with other APEC member economies, women business leaders, government officials and gender experts from the Philippines led the organizing of the first APEC Ministerial Meeting on Women in Manila in October 1998. В координации с другими странами - членами АТЭС женщины - руководители бизнеса, должностные лица правительства и эксперты по гендерным вопросам из Филиппин руководили организационной работой по подготовке первого министерского совещания АТЭС по вопросу женщин, которое состоялось в Маниле в октябре 1998 года.
The Secretary-General states that the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development presents a unique opportunity to strengthen synergies across the United Nations under the organizing framework of sustainable development. Генеральный секретарь отмечает, что последующая деятельность по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию предоставляет уникальную возможность наладить более эффективное взаимодействие в рамках системы Организации Объединенных Наций на организационной основе деятельности в области устойчивого развития.
Members of the Organizing Commission are visiting various countries to meet with relevant parties, informing them of the progress in the organization of the event and encouraging them to attend. Члены организационной комиссии совершают поездки в различные страны для встреч с соответствующими сторонами, с тем чтобы информировать их о ходе организации этого мероприятия и призвать их принять в нем участие.
Furthermore, the National Agency, with financial and operative support by the Federal Ministry of Justice, is organizing a first meeting of German-language NPMs to take place in Berlin in April 2014. Кроме того, Национальное управление при финансовой и организационной поддержке со стороны Федерального министерства юстиции готовит первое совещание НМП немецкоязычных стран, которое должно пройти в Берлине в апреле 2014 года.
Больше примеров...
Организующий (примеров 9)
Not always can an organizing vector or a system of values, guidelines and ideas inspiring all of us be felt in this world. В нем не всегда ощущается организующий вектор, система ценностных ориентаций и идей, вдохновляющих всех.
It is thus an organizing principle of every society. Таким образом, оно представляет собой организующий принцип каждого общества.
Criticizing psychoanalysis "familialism", they want to show that the oedipal model of the family is a kind of organization that must colonize its members, repress their desires, and give them complexes if it is to function as an organizing principle of society. Критикуя «семейственность» (familialism) фрейдизма, Делёз и Гваттари пытаются показать, что эдиповская модель семьи является таким типом организации, который с необходимостью колонизирует своих членов, подавляет их желания и снабжает их комплексами, если он функционирует как организующий принцип общества.
(c) The National Institute of Music, which has the task of organizing and promoting the teaching of music and has two branches, one at Mostaganem and one at Batna. с) Национальный музыкальный институт, организующий и развивающий преподавание музыкального искусства (два его филиала находятся в Мостаганеме и Батне).
So me talking about emotion is like Gandhi talking about gluttony, but it is the central organizing process of the way we think. Так что когда я говорю об эмоциях, это как Ганди говорит об обжорстве, но это главный организующий процесс того, как мы думаем.
Больше примеров...