| All four options noted above would provide a forum for policy formulation on current and emerging forest issues through deliberations of their conferences of parties. | Все четыре обозначенных выше варианта предусматривают наличие форума по выработке политики для решения текущих и вновь возникающих вопросов по лесам с помощью проведения дискуссий в рамках конференций сторон. |
| Both options imply a period of intergovernmental negotiations and revisions of successive draft texts of a convention for at least two to three years. | Оба эти варианта предполагают не менее двух-трех лет ведения межправительственных переговоров и последовательного рассмотрения проектов конвенции. |
| These four options would include an agreement to implement a programme of work, adopted by the various conferences of parties concerned. | Все эти четыре варианта предусматривают заключение соглашения по осуществлению программы работы, утвержденной соответствующими конференциями сторон. |
| Three deferred payments options were examined. | Были рассмотрены три варианта отложенных платежей. |
| National criteria for the prioritization and selection of abatement options were generally not reported. | О национальных критериях определения порядка приоритетности и выбора варианта борьбы, как правило, не сообщалось. |
| The possibility of holding a workshop or technical meeting could support any of the options. | Реализации любого варианта могло бы содействовать возможное проведение практикума или технического совещания. |
| At field level, there remain three possible options. | На полевом уровне остается возможность использовать три варианта. |
| The view was expressed that all three options were too restrictive. | Была высказана мысль о том, что все три варианта являются слишком ограничительными. |
| During my first presentation, on 17 December 2007, I proposed three options to the Council to address the Somali crisis. | В ходе моего первого выступления 17 декабря 2007 года я предложил Совету три варианта урегулирования кризиса в Сомали. |
| A victim of such harm should be offered both options: resort to local courts or relief through diplomatic protection. | На выбор потерпевшего от такого вреда следует предложить два варианта: обращение в местные суды или получение удовлетворения, основанного на дипломатической защите. |
| It has also presented options aiming at facilitating the general implementation of ISIC Rev.. | Она также представила предложения, направленные на облегчение общего внедрения третьего пересмотренного варианта МСОК. |
| Two cleaning options are being considered: an extension of the present contract or the selection of a company after a separate bidding process. | В отношении уборки помещений рассматриваются два возможных варианта: продление нынешнего договора или отбор компании по результатам специальных конкурентных торгов. |
| While her delegation favoured a longer base, it could accept six years as a fair balance among the options proposed. | Хотя ее делегация предпочла бы более продолжительный базисный период, она может принять шестилетний период в качестве приемлемого среднего варианта на основе представленных предложений. |
| Concerning the two remaining options to develop the gtr, AC. agreed on option 1. | Что касается двух остающихся вариантов разработки гтп, то АС.З достиг договоренности в отношении варианта 1. |
| Latvia and Sweden indicated that their removals could be decreasing, while Finland presented a range with substantial increases and decreases both described as plausible options. | Латвия и Швеция указали на возможность уменьшения своих поглотителей, а Финляндия представила прогноз, предусматривающий существенные увеличения и сокращения, причем оба этих варианта описываются как весьма вероятные. |
| All three options are presented for the consideration of the Commission. | Все три варианта представлены для рассмотрения Комиссией. |
| While we await the final report of this team, we understand that three options will be proposed. | Сейчас мы ожидаем окончательного доклада этой группы, и, насколько мы понимаем, будет предложено три варианта. |
| With respect to the recommendation of a limited list of indicators, the Statistical Commission seems to have basically three options. | Что касается рекомендации в отношении ограниченного перечня показателей, похоже, что Статистическая комиссия имеет в целом три варианта. |
| The assessment of assessments report identifies four basic options for the composition of the management and review body. | В докладе об оценке оценок обозначены четыре основных варианта состава органа по управлению и обзору. |
| Two main options are available for providing financial assistance to members of the Commission from developing States. | З. Имеется два основных варианта оказания финансовой помощи членам Комиссии из развивающихся государств. |
| In that regard, the proposal put forward three options for consideration. | В этой связи в предложении содержались три варианта. |
| After discussion, it was agreed that both options should be retained in the draft Guide and presented as possible alternatives for adoption. | После обсуждения было решено сохранить в проекте руководства оба варианта и представить их в качестве возможных альтернатив для принятия. |
| In the Codex standard both options are on an equal footing. | В стандарте Кодекса оба варианта равнозначны. |
| The three options are listed below and are also considered in the note by the Secretariat of 23 September 2003. | Ниже изложены эти три варианта, которые также рассматриваются в записке Секретариата от 23 сентября 2003 года. |
| Member States continue to explore all three options for enhanced rapidly deployable capacities. | Государства-члены продолжают рассматривать все три варианта наращивания потенциала оперативного развертывания. |