Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианта

Примеры в контексте "Options - Варианта"

Примеры: Options - Варианта
Most delegations that took the floor considered that the exemptions provided under ADR were proposed as options, and that participants could decide not to apply them. Большинство выступивших делегаций отметили, что предусмотренные в ДОПОГ изъятия были предложены в качестве возможного варианта и что участники перевозки вправе принимать решение о том, чтобы не применять эти изъятия.
Since both cases appear consistent with the rules and policies of the Multilateral Fund and there is no technical basis for differentiating between them, they have been presented as two separate funding options. Поскольку представляется, что оба варианта отвечают правилам и политикам Многостороннего фонда, а техническая основа для проведения различий между ними отсутствует, они были представлены в виде двух отдельных вариантов финансирования.
In order to realize Qatar's vision of providing opportunities for citizens to achieve their full potential, Qataris must be able to move easily from one education or training option to another, and from those options to the workplace. Чтобы воплотить в жизнь концепцию Катара, предусматривающую предоставление гражданам возможностей для полного раскрытия их потенциала, необходимо обеспечить, чтобы катарцы могли легко переходить от одного варианта получения образования или профессиональной подготовки к другому, а также от обучения к работе.
But if there should be areas in which it is not possible to reach a consensus, I hope we can put forward a small range of clearly identified alternatives options, clearly explaining the implications of each option. Но если в каких-то областях прийти к консенсусу все же не удастся, хочу надеяться, что мы сможем представить небольшой набор четко очерченных альтернативных вариантов с ясным изложением последствий каждого такого варианта.
Recognizes the need to resolve the long-term accommodation needs of the Organization, and identifies four viable options, namely options 1, 2, 3 and 4 presented in the report of the Secretary-General, or a combination of any of those options; З. признает необходимость решения проблемы удовлетворения долгосрочных потребностей Организации в помещениях и определяет практически осуществимыми четыре варианта, а именно варианты 1, 2, 3 и 4, представленные в докладе Генерального секретаря, или сочетание любых из этих вариантов;
Participants detailed three broad options for the future: to continue with the present arrangements; to move to address specific articles or themes in or more structured way; or to revisit a need for a legally binding multilateral approach. Участники подробно разобрали три общих варианта на будущее: дальнейшее использование нынешних механизмов, переход к работе по конкретным статьям или темам на более структурированной основе или дополнительное изучение потребности в юридически обязательном многостороннем подходе.
In relation to the specific request by the Council that the United Nations establish a military presence in the northeastern region of the Central African Republic, the report presents three options. В отношении конкретной просьбы Совета, касающейся установления Организацией Объединенных Наций военного присутствия в северо-восточной части Центральноафриканской Республики, в докладе предлагаются три варианта.
Along with other members of this Council, my country has supported the establishment of a United Nations military component and we would like to thank the Secretary-General for the submission of three options in his report. Вместе с другими членами Совета моя страна поддержала создание военного компонента Организации Объединенных Наций, и мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за представленные в его докладе три варианта.
Based on the views expressed at the annual session 2002 of the Executive Board, the Administrator has identified four broad options for changes in the percentage shares for the remaining variable lines that are briefly detailed in paragraph 58 below. На основе мнений, выраженных на ежегодной сессии Исполнительного совета 2002 года, Администратор определил четыре широких варианта изменения процентных долей по остальным разделам с переменными ассигнованиями, кратно описанные в пункте 58 ниже.
Both options, the signing of a convention and the adoption of the articles in the form of a declaration, had advantages and drawbacks. Оба варианта, а именно заключение конвенции и принятие статей в форме декларации, имеют свои преимущества и недостатки.
The establishment of a parallel regime for a considerable amount of time, as a result of lack of unanimity on one or another of the possible options, was seen as a risk in terms of divergent jurisprudence. Создание параллельного режима на длительный период времени, в результате отсутствия единого мнения в отношении того или иного возможного варианта, рассматривалось в качестве риска с точки зрения различий в практических методах.
Four options are offered to staff: staggered working hours, a compressed work schedule (10 days in 9), scheduled breaks for external learning and telecommuting. Сотрудникам было предложено четыре варианта: скользящий график работы, сжатый график работы (9 рабочих дней вместо 10), запланированный перерыв в работе с целью учебы с отрывом от производства и телекомьютинг.
Three options are proposed for subparagraph (a), together with notes for the travaux préparatoires, as follows: Предлагаются следующие три варианта подпункта (а) наряду с примечаниями для подготовительных материалов:
While all three of the options would enhance the Organization's rapid and effective deployment capacities, none of them assures deployment within the 30/90-day deployment time-frame. Хотя все три варианта повысят возможности Организации обеспечить быстрое и эффективное развертывание, ни один из них не гарантирует развертывания в течение 30/90 дней.
Three possible options on how to address the issues of "detectability" and "active life" are envisaged: Предусматривается три возможных варианта на тот счет, как урегулировать проблемы "обнаруживаемости" и "активного жизненного цикла":
At its 2006 session the Special Committee had considered three options for enhancing rapidly deployable capacities: a strategic reserve, regional capacities in support of United Nations peacekeeping operations, and inter-mission cooperation. На своей сессии в 2006 году Специальный комитет рассмотрел три варианта наращивания потенциала быстрого развертывания: укрепление стратегического резерва, создание регионального потенциала в помощь операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также сотрудничество между миссиями.
Broadly there seem to be three options for the future direction of the standard: - To eliminate quarantine diseases and become the only reference for quality. Что касается будущей работы над стандартом, возможны, как представляется, три варианта: - Исключить карантинные болезни и сосредоточиться лишь на аспектах качества.
The report contains an assessment of the implications for the Organization of developing the ability to fully and effectively deploy peacekeeping operations within 30 to 90 days of a Security Council resolution and outlines three options to achieve this objective. В докладе содержится оценка последствий для Организации обеспечения способности полностью и эффективно развертывать миротворческие операции в течение 30-90 дней после принятия Советом Безопасности резолюции об их учреждении и кратко описываются три варианта, которые можно использовать для достижения этой цели.
It is necessary to recognize the possibilities for variation within each option, and to view the options as models of the type of institutional form a review mechanism could take. Необходимо предусмотреть возможность видоизменений внутри каждого варианта и расценивать эти варианты как модели институциональной формы, которую может принять механизм пересмотра.
With regard to the frequency of ministerial conferences, there seem to be two major options, as follows: Что касается периодичности проведения конференций министров, то, как представляется, существуют два основных альтернативных варианта:
The Secretariat produced a note on three options with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees, with each option addressing steps that could be taken at the national, international and regional levels, respectively. Секретариат подготовил записку по трем вариантам в отношении требований, касающихся страхования, обязательств или иных финансовых гарантий, при этом в рамках каждого варианта рассматриваются меры, которые могут быть приняты на национальном, международном и региональном уровнях, соответственно.
Second, the United Kingdom had made it clear to the Commission that the only options available to Bermuda were to maintain the status quo or become an independent State. Во-вторых, Соединенное Королевство дало ясно понять Комиссии, что у Бермудских островов есть только два варианта: сохранить нынешнее положение вещей или стать независимым государством.
Should Member States choose the capital master plan, they would then have to decide whether to proceed on the basis of the baseline scope or to approve the additional scope options. Если государства-члены сделают свой выбор в пользу генерального плана капитального ремонта, они после этого должны будут принять решение о том, следует ли проводить деятельность на основе базисного варианта или утвердить дополнительные возможные варианты.
Her delegation also considered it premature to approve all the scope options, including those relating to additional security and redundant building systems, before the method of financing of the baseline scope was clear. Кроме того, ее делегация считает преждевременным утверждать все дополнительные варианты, включая те, которые касаются обеспечения дополнительных мер безопасности и подменных помещений, до того, как будет четко решен вопрос о методе финансирования базисного варианта.
The cost of adding all of the options to the baseline scope for the capital master plan is estimated at $180 million. Стоимость реализации всех возможных дополнительных вариантов без учета стоимости базисного варианта генерального плана капитального ремонта оценивается в 180 млн. долл. США.