Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианта

Примеры в контексте "Options - Варианта"

Примеры: Options - Варианта
Taking into account the inputs of the task force, the UNDP Administrator has identified two viable options for a new strategic niche, which take into account the evaluative framework described in section III above. На основе материалов, подготовленных целевой группой, Администратор ПРООН определил два возможных варианта для новой стратегической ниши, и в обоих учитывается основа для оценки, о которой говорится в разделе III, выше.
The Americans had three options: a "shoot-out" (bomb the missile sites); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); and a "buyout" (give the Soviets something they want). У американцев было три варианта: «перестрелка» (бомбардировка ядерных установок); «вытеснение» (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); и «выкуп» (дать Советскому Союзу то, что он хочет).
Three options were outlined for strengthening the implementation of Principle 10: accession of non-UNECE countries to the Aarhus Convention; a global convention; or, regional conventions. Было предложено три варианта обеспечения более широкого применения принципа 10: присоединение к Орхусской конвенции стран, не являющихся членами ЕЭК ООН, разработка глобальной конвенции или разработка региональных конвенций.
An exploration team of experts from the Institute Lengiprotransmost offered three main options of the crossing up to the village of Pivan' within the future city: above, below and within the city limits. Изыскательская партия института Ленгипротрансмост предложила три основных варианта перехода на Пивань в пределах будущего города: выше города, ниже и в черте города.
The four flexible working arrangement options available are staggered working hours; a compressed work schedule; a scheduled break for external learning activities; and work away from the office (telecommuting). В настоящее время существуют четыре варианта такого режима работы: работа по скользящему графику; работа по сжатому графику; запланированный перерыв для учебы; и удаленная работа (телеработа).
Three configuration options were available: a single-processor model at US$2999, a dual-processor model at $3999, and a dual-processor cluster node model (with an unchanged appearance from the G4 cluster node) at US$2999. Были доступны три варианта конфигурации: модель однопроцессорная $ 2999, модель двухпроцессорная в $ 3999, а модель Cluster Node также с двухпроцессорных (с неизменным внешним видом от Cluster G4) в $ 2999.
Three options were proposed for consideration by the Commission, namely, to maintain the current methodology for the extended monthly security evacuation allowance, to establish a global rate for that allowance, or to pay the extended allowance in the amount established for the additional hardship allowance. Вниманию Комиссии были предложены три варианта, а именно: сохранение нынешней методологии определения размера продленной ежемесячной надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности, установление глобальной ставки для этой надбавки или выплата продленной надбавки в размере, установленном для дополнительной надбавки за работу в трудных условиях.
As the status quo is not an option, and as option 1 (United Nations peacekeeping) is not feasible at this stage, the two remaining options are option 2 (enhanced AMISOM) and option 3 (a new joint AU-United Nations mission). Поскольку сохранение существующего положения невозможно, а вариант 1 (операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира) на данном этапе невыполним, то остаются два варианта - вариант 2 (укрепление АМИСОМ) и вариант 3 (новая совместная миссия Африканского союза-Организации Объединенных Наций).
The Advisory Committee recalls that the Secretary-General presented four options for meeting the overall office space requirements in his report on the expanded feasibility study on the United Nations Headquarters accommodation needs during the period 2014-2034 (A/67/720). Консультативный комитет напоминает, что Генеральный секретарь представил четыре варианта удовлетворения общих потребностей в служебных помещениях в своем докладе о расширенном анализе возможностей для удовлетворения потребностей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в помещениях на период 2014 - 2034 годов (А/67/720).
Three options were proposed: a force of 312 personnel for escort and quick reaction force duties; a force of 149 personnel for escort duties only; or a force of 1,000 troops for static protection, escort and quick reaction force duties. Было предложено три варианта: силы в составе 312 человек для выполнения задач по сопровождению и быстрому реагированию; силы в составе 149 человек для выполнения только задач по сопровождению; или силы в составе 1000 военнослужащих для выполнения задач по стационарному охранению, сопровождению и быстрому реагированию.
While a large number of delegations expressed support for all four options proposed by the co-moderators, several delegations emphasized that it was too early for substantive deliberations on some or all elements of the fourth option and that further information was needed on the elements therein. Хотя большое число делегаций высказались в поддержку всех четырех вариантов, предложенных координаторами, представители ряда делегаций отметили, что на данном этапе было бы преждевременно начинать предметные обсуждения некоторых элементов четвертого варианта и что для этого потребуется дополнительная информация.
(e) Cost-benefit of leaving equipment behind as opposed to its withdrawal, taking into account the options of selling or donating. ё) анализ затрат и результатов варианта, предусматривающего оставление оборудования в стране по сравнению с его вывозом с учетом возможной продажи или безвозмездной передачи.
In the view of his delegation, there were three available options for extending the Treaty: it could be extended for an indefinite period, for an additional fixed period, or for several successive periods. По мнению Эквадора, существуют три возможных варианта продления действия Договора: продление на неопределенный период времени, не оговоренное какими-либо условиями; продление на один срок; и продление на несколько последовательных сроков.
In this respect, the scope of coverage could be similar or identical to that of a new international legal instrument, though many of the commitments under the non-binding high-level declaration option would likely be less precise than under legally binding options. хотя при использовании варианта декларации высокого уровня, не имеющей обязательной юридической силы, многие обязательства скорее всего будут менее четкими, чем в случае применения юридически обязательных вариантов.
Adding an on-line collection mode is essential in providing alternative collection options, particularly for business respondents, who are Internet literate and who have requested the ability to report electronically. Разработка варианта сбора данных в режиме онлайн имеет чрезвычайно важное значение для предоставления альтернативных вариантов сбора сведений, особенно для бизнес-респондентов, умеющих пользоваться Интернетом и настаивающих на возможности электронного предоставления данных.
Among those recommendations is the need to reduce the travel time threshold for business class travel on health grounds, the use of lump sum options for certain categories of travel and the need for stopovers for travel of a certain duration. Эти рекомендации касаются, в частности, необходимости снижения порогового показателя продолжительности поездок, дающего право на проезд бизнес-классом, из медицинских соображений, использования варианта выплаты паушальной суммы в счет покрытия путевых расходов на определение категории поездок и необходимости остановок в пути в ходе поездок определенной продолжительности.
The new asset recovery framework under the Convention provides two basic options for initiating recovery procedures: article 53 foresees a regime of direct recovery introducing the concept of civil asset forfeiture, while articles 54 and 55 establish a framework enabling international cooperation for confiscation. Установленный Конвенцией новый механизм возвращения активов предусматривает два основных варианта возбуждения процедуры возврата активов: в статье 53 предусмотрен режим мер для непосредственного возвращения имущества путем его конфискации в гражданско-правовом порядке, в то время как в статьях 54 и 55 заложена основа для международного сотрудничества в деле конфискации.
Secondly, on the assumption that there is progress in the peace process in Liberia and the Liberian parties demonstrate before 13 April 1995 a clear willingness to implement the Accra agreement the following two additional options were put forward: Во-вторых, исходя из предположения о том, что в мирном процессе в Либерии будет достигнут прогресс и либерийские стороны продемонстрируют до 13 апреля 1995 года явное стремление осуществить Аккрское соглашение, предлагалось два следующих дополнительных варианта:
As part of this synthesis and assessment, activity data could be compared with data from international statistics and aggregate emission factors could be compared among countries.There are two general options for providing comparisons of activity data and emission factors in synthesis and assessment reports. В рамках обобщения и оценки данные о деятельности могли бы сопоставляться с данными, взятыми из международной статистической информации, при этом могло бы также приводиться сравнение агрегированных факторов выбросов между странами Существуют два варианта сравнения данных о деятельности и факторов выбросов в докладах по итогам обобщения и оценки.
There are four possible options for the definition of 'bowsers': Treat all 'bowsers' as tanks irrespective of capacity; Treat all 'bowsers' up to 3000 litres capacity as IBCs and over that capacity as tanks; Существует четыре возможных варианта определения термина "баузеры": рассматривать все "баузеры" в качестве цистерн независимо от вместимости;
Well, I think that we should still consider both options. Мы должны рассмотреть оба варианта.
There were also mixed views as to whether the text should refer to the facility receiving the transfer or to the site receiving it, and it was agreed to leave both options in the text as alternatives in square brackets, for further consideration. Разделились мнения и по вопросу о том, следует ли в данной формулировке упоминать объект - получатель или участок - получатель переноса; было решено сохранить в тексте оба альтернативных варианта, заключив их в квадратные скобки для дальнейшего обсуждения.
The assessments for 2007, based on the combined multi-year and one-time options, totalled $352,843,649, while the yearly assessments for 2008 to 2011, based on the equal multi-year payment option, would be $340,964,085. Общая сумма взносов на 2007 год с учетом обоих вариантов начисления взносов составила 352843649 долл. США, а сумма ежегодных взносов на 2008-2011 годы с учетом только варианта внесения равных многолетних платежей составит 340964085 долл. США.
In light of the discussion held at the ninth session of the Working Group regarding the scope of application of the Draft Instrument on a door-to-door or on a port-to-port basis, three options were presented as alternatives. В свете дискуссии, проходившей на девятой сессии Рабочей группы, относительно сферы применения Проекта документа на основе перевозки "от двери до двери" или "от порта до порта" были представлены три альтернативных варианта.
The Working Group considered the four proposed options for an amendment to the Convention contained in the report of the fourth meeting of the Working Group on GMOs Рабочая группа рассмотрела четыре предложенных варианта поправки к Конвенции, содержащиеся в докладе о работе четвертого совещания Рабочей группы по ГИО. в вариантах 1 и 3 были сняты все скобки, при этом некоторый дополнительный прогресс был также достигнут по вариантам 2 и 4.