Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианта

Примеры в контексте "Options - Варианта"

Примеры: Options - Варианта
Three options for the organization of the list of speakers were presented, as follows: Были представлены три следующих варианта составления списка ораторов:
Mr. TAKASU (Controller) recalled that the Chairman had outlined three procedural options to the Committee, which had decided to follow the established budgeting procedure. Г-н ТАКАСУ (Контролер) напоминает, что Председатель изложил три процедурных варианта Комитету, который решил следовать установленной процедуре составления бюджета.
There are three options under the employer assisted housing schemes. Существуют три следующих варианта предоставления такой помощи:
Each of these options as explained above has different legal implications and results which should be carefully considered by the political decision makers when deciding which option to choose. Как разъяснялось выше, каждый из этих вариантов сопряжен с различными юридическими последствиями и результатами, которые должны быть тщательно рассмотрены теми, кто будет принимать политическое решение, при выборе того или иного варианта.
We take note of the three options he put forth in Ohio, last October, regarding the shape that relationship might take. Мы отмечаем три возможных варианта развития таких отношений, которые были предусмотрены им в октябре этого года в Огайо.
Following a comprehensive review of alternatives, the three options presented here cover a full range of possibilities extending from continued use of the current methodology to significant departures from it. После всестороннего изучения возможных альтернатив три описанных ниже варианта охватывают широкий круг возможностей, начиная от дальнейшего использования нынешней технологии и кончая значительным отходом от нее.
It was felt the matter required further discussion and the Working Group decided to retain both options in square brackets in paragraph (1). Было сочтено, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения, и Рабочая группа приняла решение сохранить в пункте 1 оба варианта в квадратных скобках.
He provided an overview of the three options contained in the report and expressed the hope that progress could be made on those questions. Он кратко охарактеризовал три варианта, изложенные в докладе, и выразил надежду, что по данным вопросам может быть достигнут прогресс.
A country has at least four options for core support and coordination tasks, namely, multilateral development banks (MDB), bilateral agencies, UNDP and FAO. Что касается основной поддержки и координации, то у той или иной страны есть четыре варианта: она может обратиться к многосторонним банкам развития (МБР), двусторонним учреждениям, ПРООН или ФАО.
The process accommodates four options for securing forest goods and services: Этот процесс предусматривает четыре варианта обеспечения лесохозяйственной продукцией и услугами:
Given the persistence of international volatility and widespread domestic financial fragility, such mechanisms should be recognized as possible options for managing international capital flows in the interest of development. С учетом сохраняющейся международной нестабильности и повсеместной неустойчивости внутренних финансов подобные механизмы необходимо рассматривать в качестве возможного варианта регулирования международных потоков капитала в интересах процесса развития.
In their memorandum the French outlined three options which could be considered, namely: В своем меморандуме французы обрисовали три варианта, которые можно было бы рассмотреть:
The representative of Bangladesh preferred the deletions of both the age options of "17" and "18" years. Представитель Бангладеш выступил за исключение как 17-летнего, так и 18-летнего возрастного варианта.
However, there were three options with respect to preconditions for crimes against humanity and war crimes. Однако в отношении предварительных условий по преступлениям против человечности и военным преступлениям имеются три варианта.
Latvia and Sweden indicated that their removals could be decreasing, while Finland presented a range with substantial increases and decreases both described as plausible options. Латвия и Швеция указали на то, что объемы абсорбции на их территории могут уменьшиться, а Финляндия представила информацию о диапазоне возможных колебаний в сторону повышения и понижения, охарактеризовав оба варианта как вероятные.
I would like to suggest two possible options for consideration: Я хотела бы предложить два возможных варианта для рассмотрения.
In order to assess possible courses of action, the technical infrastructure team analyzed three options: Чтобы оценить возможные направления действий, Группа по технической инфраструктуре проанализировала три варианта:
Accordingly, the following three options for narrowing the focus within future two-year work cycles are suggested: Таким образом, предлагается три варианта отбора вопросов для рассмотрения в рамках будущих двухгодичных циклов работы:
Abyei Protocol: The two parties recommended (4) options for the Presidency which is going to decide on the issue. Обе стороны рекомендовали канцелярии президента четыре варианта для принятия решения по этому вопросу.
One may identify three main options for combining the scope of decision-making with the range of public participation procedures: Можно выделить три основных варианта объединения сферы охвата процесса принятия решений со сферой процедур участия общественности:
In terms of the language on unreasonable harm or disadvantage, it was decided after discussion that both options should be retained as possible alternatives. В отношении выражения о неоправданном ущербе или невыгодном положении было после обсуждения решено, что оба эти варианта следует сохранить в качестве возможных альтернатив.
All I know is both options... [exhales] Scary. Я знаю, что эти два варианта...
The Mission is thus left with two possible options: an additional INMARSAT or an earth station. Таким образом, у Миссии есть два возможных варианта действий: установка дополнительного терминала ИНМАРСАТ или установка наземной станции.
Another speaker addressed the need for civil society to be better informed of the options ahead so that everyone understood their implications. Другой оратор подчеркнул необходимость того, чтобы гражданское общество шире информировалось в будущем об имеющихся вариантах, с тем чтобы все его члены осознавали последствия принятия того или иного варианта.
From a practical point of view there seem to be three possible options regarding the regulation of the liability for delay in the draft convention. С практической точки зрения существует три возможных варианта решения вопроса ответственности за задержку в проекте конвенции.