Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианта

Примеры в контексте "Options - Варианта"

Примеры: Options - Варианта
PDF files can be created with custom options, both levels of compression of images and text, the print quality of the file, that lock. PDF файлы могут быть созданы с помощью пользовательского варианта, оба уровня сжатия изображения и текст, качество печати файлов, которые блокируются.
Apartments for sale in Miami Beach offer so very much, and you can trust Miami Residence Realty to help you explore all the many options on your real estate journey. Купить недвижимость в Майами Бич - приобрести гораздо больше, чем просто недвижимое имущество, а Miami Residence Realty откроет вам все преимущества любого выбранного вами варианта.
Both options as prototype models were tested successfully in Afghanistan; In submarines, systems of non-toxic extinguishing in the compartments were successfully tested. Оба этих варианта в виде опытных экземпляров испытаны успешно в Афганистане; в) подводная лодка - успешно испытаны системы нетоксичного тушения в отсеках.
The final choice of options should rest with end-users with, if necessary, the assistance of a professional or guardian; Окончательный выбор варианта должен зависеть от конечного пользователя, а также, при необходимости, специалиста или опекуна;
All three options will involve heavy public outlays, but one or some combination of them need to be chosen if the urban poor are to be adequately housed. Все три варианта потребуют значительных государственных расходов, однако для обеспечения городской бедноты надлежащим жильем необходимо будет прибегнуть к одному из них или к определенной их комбинации.
In order to achieve that goal, we can consider two possible options: an agreement among the signatories to the Convention on Governance, or a resolution of the Security Council. Для его определения можно предусмотреть два варианта, а именно договоренность между сторонами, подписавшими Соглашение о государственном управлении, или резолюцию Совета Безопасности.
All three options A, B and C, as outlined in the inter-agency working group study as mentioned above, contain approaches for achieving consensus on important policy and strategic matters, governance, coordinated fund-raising and assurance of accountability. Все три варианта - А, В и С, - изложенные в вышеупомянутом исследовании межучрежденческой рабочей группы, предусматривают подходы для достижения консенсуса по важным политическим и стратегическим вопросам, управлению, координации сбора средств и обеспечению подотчетности.
The preceding section of this report has identified three major military options for tackling the problem of security in the camps, namely: В предыдущем разделе настоящего доклада изложены три основных военных варианта решения проблемы безопасности в лагерях, а именно:
This would require the United Nations to procure either the estimated equipment or to solicit equipment donations from other Member States; both options carry substantial financial implications for the Organization. В этом случае Организация Объединенных Наций будет вынуждена либо приобретать необходимое снаряжение, либо запрашивать его у других государств-членов для предоставления на безвозмездной основе; для Организации оба варианта влекут за собой значительные финансовые последствия.
The Treaty spells out three, and only three, extension options: indefinite extension, extension for a fixed period, or extension for fixed periods. Договор предполагает три и только три варианта продления: бессрочное продление, продление на фиксированный срок или продление на фиксированные периоды времени.
On a theoretical full cost basis, all three options for the timing of the congress described in paragraph 6 above would have the same financial implications for conference services. Исходя из теоретической основы, предусматривающей полное покрытие расходов, все три варианта сроков проведения конгресса, изложенные в пункте 6 выше, имели бы одинаковые финансовые последствия для конференционного обслуживания.
The three options for this article read as follows: На рассмотрении рабочей группы находились следующие три варианта этой статьи:
In a similar spirit, the group agreed that, although it would endeavour to respect insofar as possible any restrictions imposed by the Congolese authorities, it could not rule out options that would allow for more effective and less costly humanitarian assistance. Также, группа пришла к выводу о том, что, стремясь в максимально возможной степени учитывать ограничения, установленные властями Демократической Республики Конго, она не может исключать какого бы то ни было варианта, позволяющего оказывать более экономичную и одновременно более эффективную гуманитарную помощь.
As a matter of immediate focus for discussion, the Special Rapporteur requested comments, in particular, on the three options he had proposed in order to enable the Commission to take a decision with respect to its future work on the topic. Для целенаправленного обсуждения Специальный докладчик просил прокомментировать, в частности, три предложенных им варианта, с тем чтобы Комиссия могла принять решение о своей будущей работе по теме.
If so, the cost of the baseline scope would be increased by $36 million and the cost of the sustainable options reduced accordingly. В подобном случае стоимость базисного варианта увеличится на 36 млн. долл. США, а расходы на перспективные варианты обеспечения эксплуатационной надежности соответственно сократятся.
Now both of these options - the boy genius and the scammer - are going to make you vastly overconfident and therefore more prone to taking even bigger risks in the future. Эти два варианта - гений и мошенник - делают вас весьма самоуверенным и поэтому склонным ко всё большим рискам в будущем.
This requires a further development of sustainability indicators to allow the evaluation of different technological options as well as, for each energy option, the formulation of sustainability standards. Для этого потребуется также разработать показатели устойчивости, которые сделают возможным проведение оценки различных технологических вариантов, равно как и выработку для каждого варианта энергетической технологии соответствующих стандартов устойчивости.
In the final quarter of 1996, the international community was faced with three possible options: В последнем квартале 1996 года у международного сообщества имеется три возможных варианта действий, которые заключаются в следующем:
The seminars were a useful mechanism for promoting that process, throwing light on options other than independence and the status quo which might better suit the needs of the peoples of the Territories. Семинары являются полезным механизмом поощрения этого процесса, поскольку они проливают свет на возможные варианты, отличные от варианта независимости, и на положение, которое может более полно удовлетворять потребности народов территорий.
The Group considered three options: trials in Cambodia, trials in The Hague or trials elsewhere. Группа рассмотрела три следующих варианта: процессы в Камбодже, процессы в Гааге и процессы в других местах.
Two other major options should then be revisited and fully analysed in the Working Group, namely, rotation and/or increase only in non-permanent seats along the lines of the fall-back position of the Movement of Non-Aligned Countries. Затем Рабочая группа должна будет пересмотреть и всесторонне проанализировать два других основных варианта: ротацию и/или расширение числа только непостоянных членов согласно смыслу резервной позиции Движения неприсоединения.
It was generally felt that both options should be deleted, as they rendered difficult the application of article 16, by requiring the court of the enacting State to examine possibly complex rules of foreign law. Было высказано общее мнение о том, что оба варианта следует снять, поскольку они осложняют применение статьи 16, требуя от суда принимающего типовые положения государства анализа возможно сложных норм иностранного законодательства.
The paper presented three options for including transfers of waste but did not address the issue of on-site and off-site transfers: В этом документе для учета перемещения отходов предлагается три варианта, однако вопрос о перемещении в пределах и за пределами территории объекта не рассматривается:
There were two main options: deferred obligations, defined in the protocol, or a mandate for the Meeting of the Parties to decide on subsequent steps at a later stage. Обсуждалось два основных варианта: отложенные обязательства, определенные в протоколе, или мандат для Совещания Сторон на принятие решений о последующих этапах на более поздней стадии.
Some support was expressed for both options and the Working Group may wish to take a decision on that matter Оба варианта получили определенную поддержку, и Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение по этому вопросу.