Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Only - Совсем"

Примеры: Only - Совсем
A young woman, as you may recall, was murdered on that beach only recently. Совсем недавно, на этом пляже была убита девушка, как вы уже знаете.
When the Committee had begun to meet only in Geneva, it had received very few documents from the Secretariat. Когда Комитет начал собираться только в Женеве, он получил от секретариата совсем немного документов.
It is only recently that the country was able to enjoy the fruits of peace and stability. Лишь совсем недавно наша страна смогла вкусить плоды мира и стабильности.
More recently, the Secretary-General has stated in a follow-up report that only 4 of the 11 working groups remain operational. Уже совсем недавно Генеральный секретарь в последующем докладе по этому вопросу сообщил, что из 11 рабочих групп продолжают функционировать только четыре.
My only regret is that we had so little time together. Лишь об одном жалею, что нам совсем недолго быть вместе довелось.
It was only now that the economy of Ukraine, thanks to the Government's efforts, had finally been acquiring market features. Благодаря усилиям правительства украинская экономика лишь совсем недавно стала, наконец, приобретать рыночные черты.
It was also significant that Japanese women had only recently begun to seek leadership roles. Немаловажную роль играет также и то обстоятельство, что японские женщины лишь совсем недавно стали стремиться к выполнению руководящих функций.
Some of those developments have only recently become apparent to the international community. Некоторые из этих событий лишь совсем недавно стали известны международному сообществу.
Some of them are young or even only children. Некоторые из них молоды, а есть среди них даже совсем еще дети.
She was only a year and a half. Маленькая совсем была, полтора годика всего.
The region does not have any research vessels and has only a few research institutions and few regional marine scientists. В регионе нет ни одного научно-исследовательского судна и насчитывается совсем мало исследовательских институтов и специалистов-океанологов.
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка.
A teaching programme on ethnic and cultural diversity had only recently been carried out. Совсем недавно была подготовлена учебная программа по этническому и культурному многообразию.
However, power-sharing could be difficult for elites that had only recently gained power. Однако распределение полномочий может оказаться непростым делом для элит, которые пришли к власти совсем недавно.
Relief efforts continue to gather momentum, and access to several areas that were only recently considered to be unsafe is improving. Гуманитарные усилия продолжают набирать темп, и доступ к некоторым районам, которые еще совсем недавно считались опасными, улучшается.
The West Balkans project was only just starting and no funds had yet been spent on it. Проект для западной части Балкан был начат совсем недавно, и на него не было израсходовано никаких средств.
Many indigenous peoples have no, or only weak, participation in parliament, governance structures and national decision-making processes. Многие коренные народы либо совсем либо почти не участвуют в работе парламентов, правительственных структур и национальных процессах принятия решений.
Information on the other, which was submitted only recently, will be circulated in due course. Информация о другом заявлении, которое было подано совсем недавно, будет распространена в свое время.
The representative of the European Community observed that, while the report contained many important recommendations, it had been received only recently. Представитель Европейского сообщества отметил, что, хотя в докладе содержится много важных рекомендаций, он был получен совсем недавно.
Countries which had gained independence only recently often lacked the capacity to establish a functioning justice system throughout their territory. Страны, которые совсем недавно получили независимость, зачастую не имеют возможности создавать действенную систему правосудия на всей своей территории.
As I mentioned at the beginning of my remarks, I have only recently become Japan's Prime Minister. Как я упомянул в начале своего выступления, премьер-министром Японии я стал совсем недавно.
Development can now progress in those countries, where only recently prospects were indeed dim. Теперь в этих странах, где совсем недавно перспективы были поистине мрачными, может осуществляться развитие.
Although there were only few patients registered at the Center, a few new cases still emerged every year. Хотя в Центре регистрируется совсем немного пациентов, каждый год по-прежнему отмечается несколько новых случаев этого заболевания.
She passed from this world only a short time ago. Она покинула этот мир совсем недавно.
In most developing countries, no or only limited capital is available to finance the necessary research and technology development. В большинстве развивающихся стран финансовых средств, необходимых для исследований и технологических разработок, мало или нет совсем.