Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Only - Совсем"

Примеры: Only - Совсем
You know, my doctor gave to you only the little sedative, and you have slept for 14 hours. Знаете, мой врач дал вам совсем немного снотворного, и вы спали четырнадцать часов.
As members know, Liberia has only recently begun its journey of recovery after more than 14 years of civil conflict. Как известно членам Ассамблеи, Либерия совсем недавно приступила к восстановлению после более 14 лет конфликта.
Proposals that only recently were considered unrealistic are now becoming mainstream. Предложения, которые совсем недавно считались нереалистичными, сейчас становятся ведущими.
Sustainable Development statistics have begun only recently and will be facing substantial improvements over time. Статистика устойчивого развития появилась совсем недавно, и со временем она будет заметно усовершенствована.
The creation of these centres is still ongoing because the relevant legislation was introduced only recently. Эти структуры находятся в настоящее время в процессе создания, поскольку закон об этих структурах был принят совсем недавно.
This basic scheme has been only slightly altered over the years. Эта базовая схема на протяжении многих лет изменялась совсем немного.
There were only a few missionary or trading post schools established in Rupert's Land - later known as the North West Territories. Существовало совсем небольшое число школ миссионеров или торговцев, созданных в Земле Руперта - позже ставшей известной как Северо-Западные территории.
I shall dwell only briefly on Far Eastern questions and our relations with Japan. Совсем кратко остановлюсь на вопросах Дальнего Востока и на наших отношениях с Японией.
And only a touch of lip cream. И на губы совсем чуть-чуть крема.
You know what, the only thing I am worried about... Знаете, меня беспокоит совсем другое...
It was an easy mistake to make... because there was only a subtle difference in the spelling. Ошибиться было легко, ...потому что там совсем небольшая разница в произношении.
I was only a boy when they took you away. Я был совсем мальчишкой, когда вас забрали.
He's like me only awesomer. Он - совсем как я, только потрясающий.
Most strategies aimed at improving food security neglect this sector or make only passing reference to it. В большинстве стратегий, направленных на укрепление продовольственной безопасности, этот сектор либо совсем не рассматривается, либо упоминается только вскользь.
Well, it's only recently they brought me this picture. Они совсем недавно показали мне эту фотографию.
Perhaps only for a few moments. Совсем ненадолго, всего несколько минут.
Time is running out for the Hawks, with only 23 seconds left in the game. У Ястребов остается совсем мало времени, ведь играть осталось всего 23 секунды.
She has never minded that I am only a schoolmistress. Ее совсем не коробит, что я простая школьная учительница.
It's pretty good, Daddy, if you only eat the middle. Совсем неплохо, если есть только середину.
Not exactly. see, you do only like me for my body. Не совсем... смотри же, я тебе нравилась только из-за моего тела.
This is not actually our home. It's only temporary. Не совсем наш дом, скорее временное пристанище.
I thought only someone desperate would use dating site А я то думала, что только совсем отчаявшиеся заходят на сайты знакомств.
You only came here for... for something other than me. Ты вернулся сюда... совсем не ради меня.
I would only say that I am not that person now. Я хочу только добавить, что сейчас я совсем другой человек.
But it's only because you're very nearly there. Но это только потому, что осталось совсем чуть-чуть.