Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Only - Совсем"

Примеры: Only - Совсем
Only a little of the bowel is necrotic. Поражён совсем небольшой участок.
Only a little for me, please. Мне совсем чуть-чуть, пожалуйста.
"Only Blue"? "Совсем грустно"?
Only a little time, Oliver. Совсем немного времени, Оливер.
Only a bit of it. Совсем небольшой его кусок.
Only recently, an e-school project supported by NEPAD was inaugurated in Uganda. Совсем недавно в Уганде началась реализация поддерживаемого НЕПАД проекта «электронные школы».
Only recently, its premises had been flagrantly violated and two Cuban diplomats had been brutally attacked. Совсем недавно была вопиющим образом нарушена неприкосновенность его помещений и совершены грубые нападения на двух кубинских дипломатов.
Only a little bit- that's the messed-up thing. Совсем чуть-чуть - там все так чудно.
Assuming that Megrahi was guilty, and that he was released because he has only a short time to live, does a prisoner's terminal illness justify compassionate release? Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение?
And if I told one of my few prospective buyers that my only good show-jumper stands around in a paddock, completely neglected... day and night, they'd say I'd lost my marbles. Если б кто из соседей узнал, что мой единственный талантливый конь, только и делает, что бездумно носится под открытым небом сутки напролет... Да все б решили, что я совсем спятила!
Cells were overcrowded and prisoners were only given bread and far too little Smirkovnica, detainees were given food once a day: 500 g of bread and some cookies for six persons and 50 litres of water for 500 prisoners. Камеры были переполнены, и заключенным выдавался только хлеб и совсем немного воды В Смирковнице задержанные получали пищу один раз в день: 500 г хлеба, немного бисквитов на шесть человек и 50 л воды на 500 заключенных.
Only now it's a different kind of war. Только это совсем другая война.
Only you're not. Только все совсем не так.
Only it's not. Только все совсем не так.
Only it felt so real. Только это было совсем как наяву.
But it seems to me that the human race is the only species who have forgotten... the whole purpose of life, the whole meaning of existence... is to have fun, to have pleasure. нашим спором мы отвлеклись от прекрасного вида да еще одно дополнение и мы закроем тему у тебя есть последнее слово ну не совсем, просто раз уж мы так хорошо едем...
Only to find out it isn't what you really need. Только чтобы понять, что на самом деле нам нужно совсем не это.
Only, Miss Melly, she feel kind of poorly now it's all over. Но миссис Мелли совсем белая, как полотно, ей худо, наверное.
Secondly, it is not clear whether prejudgement measures include so-called prejudicial ones - in other words, measures adopted prior to the proceeding as such - or only so-called precautionary ones, adopted in the context of the respective proceeding. Во-вторых, не совсем ясно, охватывают ли принимаемые до принятия судебного решения меры так называемые преюдициальные меры - иными словами, меры, принимаемые до разбирательства как такового - или же лишь так называемые меры предосторожности, принимаемые в контексте соответствующего разбирательства.
A while back, he was all set to rat on the family, in exchange for Eyes Only's guarantee of witness protection and a new identity. Совсем недавно он был готов сдать "Оку" всю Семью в обмен на прикрытие и новые документы.
Only a short while ago, she was celebrated as "Ms. Europe"; now, she increasingly gives the impression of being Frau Germania. Совсем недавно ее восхваляли, как «мисс Европа»; сейчас же она все больше становится похожа на «фрау Германия».
Only recently, joint military manoeuvres code-named Vergina-Toxotis, were held from 16 to 18 May 2000 in South Cyprus, with the participation of troops and aircraft from Greece. Совсем недавно, 16-18 мая 2000 года на юге Кипра состоялись совместные военные учения под кодовым названием «Вергина-Токсотис», в которых приняли участие греческие войска и авиасредства.
Only recently, Ethiopia's Prime Minister told his domestic audience in a lengthy interview on Ethiopian television and radio that the impending offensive will neither be brought forward or delayed by a day. Совсем недавно премьер-министр Эфиопии заявил аудитории внутри страны, давая обширное интервью по эфиопскому телевидению и радио, о том, что приближающееся наступление не будет ни ускорено, ни отложено ни на один день.
Only a stone's throw away lays the so-called IT-campus, a high-tech edifice, where a unit of the Lappeenranta University of Technology and some operations of the Kymenlaakso Polytechnic are situated. Совсем недалеко находится кампус информационных технологий, концентрация высоких технологий, в котором расположено отделение Технологического университета Лаппеенранта и некоторые функции Политехнического Института Кюменлааксо.
Only recently, in Szegedin, a Hungarian town close to the border with the Federal Republic of Yugoslavia, an arms workshop, which procured weapons to the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, has been uncovered. Совсем недавно в Сегеде - венгерском городе, расположенном недалеко от границы с Союзной Республикой Югославией, - была обнаружена мастерская по производству оружия, которая поставляла оружие на территорию бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.