Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Only - Совсем"

Примеры: Only - Совсем
I feel that as someone who knows Pam only a little bit... Мне кажется, как человеку, который знает Пэм совсем немного...
It's only a couple of blocks and I'm 11. Это совсем близко, а мне 11.
He seems nice but he is only a boy. Забавный он, конечно, но ещё совсем мальчишка.
And you'd do well to remember that you have only just returned from exile. А вам не стоит забывать, что вы совсем недавно вернулись из изгнания.
We've only just moved in, so... Мы совсем недавно переехали, так что...
But I was only a girl when I lived with him. Но тогда я была совсем маленькой.
Many more of you, though, have only recently become aware of me. Хотя многие из вас познакомились со мной совсем недавно.
Then rest in me even if it's only for a little while. Тогда отдохни в моей тени даже если это будет совсем недолго.
Fairly recently, but that's only... Совсем недавно, но только это...
The only reason she'd be anywhere near you is if she was desperate. Да единственная причина, которая заставит её приблизиться к тебе, это если она совсем отчаялась.
I thought only the sad and desperate did dating sites. А я то думала, что только совсем отчаявшиеся заходят на сайты знакомств.
I only said what I observed. Ты же совсем меня не знаешь.
Well, not exactly everyone, because the U.S. intelligence only has a legal right to monitor foreigners. Не совсем всеобщая, так как у спецслужб США есть официальное право на слежку только за иностранцами.
This is just like television, only you can see much further. Это совсем как в телевизоре, только можно заглянуть гораздо глубже.
You very publicly support a so-called democratic regime, to have it only transform to something quite different. Вы публично поддерживаете так называемый демократический режим, который перерастает в нечто совсем иное.
It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently. Это потрясающая находка, и мы узнали об этом совсем недавно.
He's only a young man and he did it. Совсем еще молодой, но у него получилось.
I only need very little to live on. Мне нужно совсем немного, чтобы прожить.
I only carried Jolinar for a short time. Джолинар была во мне совсем недолго.
I've only been in Twin Peaks a short time. Я в Твин Пикс совсем недавно.
I only recently learned that other families' don't. Я совсем недавно узнал, что у остальных всё по-другому.
Gojira's dripping radiation from its mouth... but only trace amounts. Изо рта Годзиллы сочится радиация... но совсем понемногу.
Though gemstones in Orissa have been mined for a long time, legal mining has only started recently. Хотя добыча драгоценных камней в Ориссе ведется уже длительное время, ведение законного промысла началось совсем недавно.
Firstly, these countries had only just opened up to FDI, but they lacked the necessary expertise and know-how. Во-первых, эти страны совсем недавно открыли свою экономику для ПИИ и не обладают необходимыми знаниями и ноу-хау.
Since this procedure was introduced only recently, it is difficult to draw definitive conclusions. Поскольку этот механизм был внедрен совсем недавно, пока еще трудно сделать окончательные выводы.