Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Only - Совсем"

Примеры: Only - Совсем
It's only a short way now Осталось же совсем немного.
I only helped him a little bit. Я совсем немного помогла ему.
He was only a baby then. Он был совсем малышом тогда.
He is only a little boy! Он совсем маленький мальчик!
But it was only for a short period. Но это было совсем недолго.
He is only like a child. Правда он совсем как ребенок.
We've only met recently. Мы совсем недавно познакомились.
That's only half true. Это не совсем правда.
Well, there's only a handful of local labs That use that pentagonal shape. Совсем немного местных лабораторий используют эту пятиугольную форму для таблеток.
Since the Old Palace was unsuitable for the royal family's permanent living, it seemed only natural to think of constructing a new one. Поскольку Старый дворец не был подходящим домом для монарха, казалось совсем естественным построить новую резиденцию.
They're for reference only, they're not accurate. Они примерные, совсем неточные.
The test will only take a moment. Анализ займет совсем немного времени.
The only way out was a country bridge, held by a German unit, their reinforcements minutes away. Единственным выходом был сельский мост, удерживаемый немецким отрядом, их подкрепление было совсем рядом.
Some of the later elements have only ever been identified in laboratories in quantities of a few atoms at a time. Некоторые из последних элементов синтезированы в лабораториях совсем недавно в количестве нескольких атомов.
My second mother only mothered me for a short time. Моя вторая мама была со мной совсем недолго.
Though the Justice and Development Party has held power only briefly, it has already given clear indications of its choice. Хотя Партия справедливости и развития пришла к власти совсем недавно, она явно продемонстрировала свои политические взгляды и предпочтения.
Rotenone is the most effective tool available because only small quantities are necessary. Ротенон наиболее эффективен и доступен, к тому же он требуется в совсем небольших количествах.
And it's only through the generous contribution, faith and challenge that they achieve their potential. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
But what's great about it is, the forms are only a few hundred dollars. Сам титан стоит несколько тысяч долларов, а формы - совсем дешевые.
An exception is done only for quite little apartments: here frames (and pictures) ha... Исключение делают только для совсем уж маленьких помещений: здесь рамы (да и сами картины) приходится подбирать под...
If only blue lines or no outlines are drawn, the image remains a drawing. Если на изображении будут нарисованы только синие линии либо линий не будет совсем, изображение целиком останется в рисованном виде.
Well into last century, the road across Lærdal was the only all-year open road connecting eastern and western Norway. Еще совсем недавно дорога через Лэрдал была единственной круглогодично открытой дорогой между Востоком и Западом страны.
Bachelor's degree from an online school only recently accredited. Степень бакалавра в интернет-университете, акредитованном совсем недавно.
It only became clear in 2007 that something was really going very wrong at UBS. Только в 2007 году стало ясно, что в UBS что-то идет совсем не так.
There are no bad ideas, Lemon, only great ideas that go horribly wrong. Не бывает плохих идей, Лемон, бывают отличные идеи, при воплощении которых что-то пошло совсем не так.