He uses tiny bottles, the glass is tinted, he tops the olive oil off with an inert gas. |
Он использует специальные бутылки с затемненным стеклом, он запечатывает масло в бутылки с помощью инертного газа. |
But before you guys break out the oil, I should point out that you can't pull the plug. |
Но прежде чем вы, парни, достанете масло, мне стоит уточнить, что вы не можете его отключить. |
I will go after my lovers, who give me food and water, wool and linen, oil and drink. |
"Пойду за любовниками моими, дающими мне хлеб мой и воду мою, шерсть и лен мой, оливковое масло мое и напитки мои". |
This cream has an extra care skin nourishing lotion... which contains Aloe Vera, Calamine and Jojoba oil... which restore the pH scale of the skin. |
В составе крема есть ухаживающий за кожей питательный лосьон, содержащий каламин, Алоэ вера и масло Жожоба, который восстанавливает рН баланс кожи. |
Also olive oil, moisturizer, honey, spit, butter, hair conditioner and vaseline can all be used for lube. |
Оливковое масло, увлажняющий крем, мед, слюна, масло, кондиционер для волос и вазелин можно использовать для смазки. |
Brandon, did you get the oil checked in the car, like we asked you to yesterday? |
Брэндон, ты проверил масло в машине, как мы тебя вчера просили? |
At first I thought it was oil, but then I saw it was red. |
Сначала я подумал, что это масло, но потом увидел, что оно красное. |
And then we see oil pour out of his back, And brian tries to avoid it, |
А потом мы видим, как масло выливается позади его машины, и Брайан пытается увернуться от него. |
Was the oil for his feet, or his machine, or... |
И мы не поняли масло было для её ног или для смазки прибора. |
My cheese, my oil, my butter. |
Мой хлеб, мой сыр, мое масло. |
In contrast, the price of cocoa, coffee, cotton and groundnut oil declined between 2003 and 2004 owing to an excess in supply on the world market. |
Напротив, цены на какао, кофе, хлопок и арахисовое масло в период 2003 - 2004 годов упали из-за образовавшихся на мировом рынке излишков. |
The IDPs are in need of: staples (rice, sugar, cooking oil, vegetables, etc), nutrient-rich foods, clothing suitable for young children (under 5), and women's things for the next 3 months. |
Вынужденным переселенцам необходимо следующее: основные виды продовольствия (рис, сахар, растительное масло, овощи и т.д.), питательные продукты, одежда для детей (в возрасте до 5 лет) и предметы женской гигиены на следующие три месяца. |
This assistance, valued at $110 per individual per annum, included flour, sugar, rice, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils. |
Эта помощь на сумму 110 долл. США на человека в год включала продовольственные наборы, в которые входили мука, сахар, рис, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красная чечевица. |
Forest products, coffee, palm oil, palm heart and natural rubber grown under ecologically sustainable agro-forestry and forest management systems, processed and marketed through agro-industries with farmer participation, have proved to be the most viable alternatives. |
Наиболее конкурентоспособными альтернативными товарами оказались продукция лесного хозяйства, кофе, пальмовое масло, пальмовая сердцевина и натуральный каучук, которые получают в условиях экологически устойчивых систем агролесоводства и лесопользования, а их обработку и сбыт осуществляют на агропромышленных предприятиях при участии фермеров. |
Prior to the 1980's, Saint Lucia produced mainly coconut oil, soap, beverages, cigarettes, clothing and furniture primarily for local and regional markets. |
До 1980-х годов Сент-Люсия производила в основном кокосовое масло, мыло, напитки, сигареты, одежду и мебель главным образом для местного и регионального рынков. |
The revised annex permits the exemption of ships certified to carry individually identified vegetable oils, subject to certain provisions relating to the location of the cargo tanks carrying the oil. |
Пересмотренное приложение разрешает администрации не применять эти требования к судам, на которых допускается перевозка отдельных растительных масел, при соблюдении некоторых условий, касающихся расположения грузовых танков, где перевозится масло. |
The claim is for the alleged loss of property such as power cables, oil and spare parts, which Hitachi used for installation work on various projects in Kuwait. |
Претензия заявлена в связи с утратой такого имущества, как силовые кабели, масло и запчасти, которые компания использовала для выполнения установочных работ на различных объектах в Кувейте. |
It has helped farmers in Belarus to cultivate rapeseed on contaminated land, allowing the population to benefit from products derived from the crop, such as edible rapeseed oil. |
В Белоруссии фермерам была оказана помощь в выращивании рапса на зараженных землях, благодаря чему население может получать продукцию, вырабатываемую из этой культуры, например пищевое рапсовое масло. |
The oils are mixed with other substances (oil, alcohol or lotion) and applied to the skin, sprayed in the air or inhaled. |
Масло смешивают с другими веществами (масло, спирт или лосьон) и применяется к коже, распылять в воздухе или вдыхании. |
Our intention is to educate these entities to see the benefits of utilizing our precious natural resources for more expensive items (that oil is used for) such as plastics and pharmaceuticals. |
Нашим намерием будет дать образование этим реальностям для того чтобы увидеть преимущества использовать наши драгоценные природные ресурсы для более дорогих деталей (то масло использовано для) such as пластмассы и pharmaceuticals. |
To counteract the whitening caused by salination, animal fat and vegetable oil had been applied, which effectively made the salt crystals transparent, but left a sticky layer that accumulated dirt. |
Для противодействия отбеливанию, вызванному засолением, применялись животный жир и растительное масло, которые эффективно делали кристаллы соли прозрачными, но оставляли липкий слой, вбиравший в себя грязь. |
The new oil was announced at the Purdue Conference in 2000, and patent applications have been submitted for it (international publication numbers: W001/02519, etc.). |
Новое масло было анонсировано на Purdue Conference в 2000, и патентное соглашение для него было подписано (международные номера: W001/02519, др.). |
The Eurol Super Lite 5W40 motor oil fulfils the new ACEA A3/B4 (08) and API SM/CF specification and has been officially approved for the following types: RN0700-09-02 and the RN0710-09-02. |
Моторное масло Eurol Super Lite 5W40 отвечает требованиям новых спецификаций ACEA A3/B4 (08) и API SM/CF, и было официально одобрено для использования с типами: RN0700-09-02 и RN0710-09-02. |
In addition to receiving donations, the Temple sold trinkets, such as pieces of Jones's robes, healing oil, Temple rings, key chains, and lockets. |
В дополнение к получению пожертвований, Храм продавал безделушки, такие как части одежды Джонса, лечебное масло, Храмовые кольца, цепочки для ключей и медальоны. |
In the early morning of 11 October, the tanker SS Narragansett, one of the eleven rescue vessels, turned on her pumps and sprayed lubricating oil on the sea to help calm the surface. |
Рано утром 11 октября танкер «Наррагансетт» (SS Narragansett), одно из одиннадцати судов прибывших для спасения, запустил свои насосы и распылил по поверхности океана смазочное масло, чтобы успокоить поверхность моря в районе бедствия. |