The annex to his second letter contains another detailed list of similar acts, said to have taken place between 15 October and 31 December 1996. |
В приложении к его второму письму содержится еще один подробный перечень аналогичных действий, которые, согласно его утверждениям, имели место в период с 15 октября по 31 декабря 1996 года. |
China 12 December 1986 4 October 1988 |
Китай 12 декабря 1986 года 4 октября 1988 года |
Moldova: From 26 October to 6 December 1990, a state of emergency was in force in several southern districts. |
Молдова: В период с 26 октября по 6 декабря 1990 года чрезвычайное положение действовало в ряде южных районов. |
Average monthly fiscal revenues from 1 October to 15 December 1995 amounted to approximately US$ 13 million, underlining the importance of new revenue-enhancing measures. |
Среднемесячные поступления от налогов с 1 октября по 15 декабря 1995 года составили около 13 млн. долл. США, что подчеркивает важность принятия новых мер по повышению поступлений. |
on 6-8 October and 8 December 1997 |
6-8 октября и 8 декабря 1997 года |
The Secretary-General accepts the recommendation, stating that as of 31 October 2008, the Operation's in-house contract management capacity had increased to 16 staff. |
Генеральный секретарь согласен с этой рекомендацией и хотел бы сообщить, что к 31 декабря 2008 года число сотрудников ЮНАМИД, занимающихся вопросами исполнения контрактов, увеличилось до 16 человек. |
Mexico City -September 30th and October 1st 2008 |
Мехико, 30 января - 1 декабря 2008 года |
Several countries reported on their actions in response to Security Council resolutions 1267 of 15 October 1999 and 1333 of 19 December 2000 concerning Al-Qaida and the Taliban. |
Ряд стран сообщили о своих действиях во исполнение резолюций Совета Безопасности 1267 от 15 октября 1999 года и 1333 от 19 декабря 2000 года, касающихся Эль-Кайды и Талибана. |
Its first Review Conference will be held from 29 October to 3 December 2004 in Nairobi, Kenya. |
Первая Конференция по рассмотрению хода осуществления Конвенции состоится в Найроби, Кения, уже 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |
He was subsequently also indicted for crimes committed in Croatia and Bosnia and Herzegovina and his initial appearances on those indictments was held on 29 October and 11 December 2001 respectively. |
Впоследствии ему также были предъявлены обвинения в преступлениях, совершенных в Хорватии и Боснии и Герцеговине, и его первоначальная явка в связи с этими обвинениями состоялась 29 октября и 11 декабря 2001 года, соответственно. |
National asserted that it also hired a "caretaker" between 24 December 1990 and 31 October 1991 to look after its plant and machinery. |
"Нэшнл" утверждает, что в период с 24 декабря 1990 года по 31 октября 1991 года она наняла также "сторожа" для присмотра за своим имуществом и оборудованием. |
Up to 31 December 2001, UNHCR reports that 192,592 refugees have returned from West Timor to East Timor since October 1999. |
По сообщениям УВКБ ООН, с октября 1999 года по 31 декабря 2001 года в Восточный Тимор из Западного Тимора возвратились 192592 человека. |
Note: The total number of armed aerial violations committed from Kuwaiti territory in the period from 17 December 1998 to 12 October 2001 was 10,523. |
Примечание: Общее число вооруженных нарушений воздушного пространства, совершенных с территории Кувейта в период с 17 декабря 1998 года по 12 октября 2001 года, составляет 10523. |
The State party ratified the Covenant on 13 October 1966 and the Optional Protocol on 25 December 1991. |
Государство-участник ратифицировало Пакт 13 октября 1966 года, а Факультативный протокол - 25 декабря 1991 года. |
The year also proved especially challenging in dealing with two natural emergencies: the Indian Ocean tsunami of 24 December 2004 and the earthquake in Pakistan of 8 October 2005. |
Этот год оказался, кроме того, особенно трудным из-за двух стихийных бедствий: цунами в Индийском океане - 24 декабря 2004 года и землетрясения в Пакистане, которое произошло 8 октября 2005 года. |
On 5 October 2006 CBSA refused to grant a stay and on 6 December 2006 rejected the application for reconsideration on humanitarian grounds. |
5 октября 2006 года УПСК отказало в предоставлении отсрочки и 6 декабря 2006 года отклонило их ходатайство, основанное на гуманитарных мотивах. |
This document sets out the comments and proposals on the draft articles for a convention on arrest of ships that were received between 16 October and 31 December 1998. |
В настоящем документе излагаются замечания и предложения по проекту статей конвенции об аресте судов, полученные между 16 октября и 31 декабря 1998 года. |
On 2 December 1997, the Government of Italy responded to the Independent Expert's letter of 10 October 1997. |
2 декабря 1997 года правительство Италии представило ответ на письмо независимого эксперта от 10 октября 1997 года. |
(22 August, 31 October and 19 December 2003) |
(22 августа, 31 октября и 19 декабря 2003 года) |
The situation in Burundi (25 October 1993; 22 December 2008). |
Положение в Бурунди (25 октября 1993 года; 22 декабря 2008 года). |
Ten candidates have been endorsed by the selection panel and approved by the Director-General and were expected to report for duty between 1 October and 1 December 2009. |
Отборочная комиссия одобрила список из 10 кандидатов, который был утвержден Генеральным директором, и, как ожидается, эти сотрудники приступят к исполнению служебных обязанностей в период с 1 октября по 1 декабря 2009 года. |
Note: The figure for 2001 is for the period from October 13 (the date the law took effect) to December 31. |
Примечание: Данные за 2001 год относятся к периоду с 13 октября (дата вступления в силу закона) по 31 декабря. |
The Honorary Consul of the Republic of Ireland in Sri Lanka visited Mr. Jayasundaram on 18 September, 26 October, 15 November and 14 December 2007. |
Почетный консул Республики Ирландии в Шри-Ланке посещал г-на Джаясундарама 18 сентября, 26 октября, 15 ноября и 14 декабря 2007 года. |
On 29 December 2008, President Abdullahi Yusuf elected in Kenya on 10 October 2004 resigned. |
29 декабря 2008 года ушел в отставку президент Абдуллахи Юсуф, избранный в Кении 10 октября 2004 года. |
It will not change significantly until 15 October, when the force will start its final withdrawal, to be completed by 31 December 2010. |
Он значительно не изменится до 15 октября, когда начнется окончательный вывод сил, который должен быть завершен к 31 декабря 2010 года. |