Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "October - Декабря"

Примеры: October - Декабря
Having been assigned a legal aid lawyer, they were informed on 31 October 1986 that the date of the trial would be 3 November 1986. После назначения адвоката им сообщили 31 декабря 1986 года дату предстоящего судебного заседания - 3 ноября 1986 года.
On 9 October 2001, the Austrian Federal Ministry of the Interior gave instructions for compulsory consultation of the Ministry in case of visa and residence permit applications from 21 countries. 9 декабря 2001 года федеральное министерство внутренних дел Австрии разослало инструкции, в которых предусматривается обязательное проведение консультаций с министерством при рассмотрении заявлений о выдаче визы или разрешения на жительство для граждан 21 страны.
The meeting adopted a draft agenda for the national dialogue, its draft rules of procedure, and decided that the dialogue would start on 15 October in Addis Ababa. Участники встречи приняли проект повестки дня для национального диалога, проект его правил процедуры и постановили, что диалог начнется 15 декабря в Аддис-Абебе.
For the period from 1 October to 31 December 1993 disbursements exceeded allotments in material amounts in respect of two line items: В течение периода с 1 октября по 31 декабря 1993 года выплаты превысили ассигнования существенным образом по двум следующим статьям:
A selection of approximately 40 cases submitted to the Special Rapporteur by non-governmental organizations between 12 October and 12 December 1998 is given in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу приводится выборочная информация примерно о 40 случаях, представленная Специальному докладчику неправительственными организациями в период с 12 октября по 12 декабря 1998 года.
This first report covered 15 months, from 1 October 1996 to 31 December 1997, and the start-up period that preceded it. Этот первый доклад охватывал 15-месячный период с 1 октября 1996 года по 31 декабря 1997 года, а также предшествовавший ему начальный период.
The wettest months of the year are October and November, and the months from December to April are generally drier. Самый высокий уровень осадков в октябре и ноябре, а с декабря по апрель климат обычно более сухой.
The report covers the period from 19 September 2002 to 16 October 2004, and was transmitted to the Council by the Secretary-General on 23 December 2004. Доклад охватывает период с 19 сентября 2002 года по 16 октября 2004 года, он был передан Совету Безопасности Генеральным секретарем 23 декабря 2004 года.
For persons born earlier than that, 75 per cent of the cost of a single dental examination or preventive treatment is refunded once in a three-year period. (temporary, from 1 October 1997 until 31 December 1999). Для лиц, рожденных до указанного времени, ставка возмещения составляет 75% расходов на один осмотр полости рта или профилактическое лечение один раз в течение трех лет (временно с 1 октября 1997 года до 31 декабря 1999 года).
During the past year, the world has witnessed natural disasters of unprecedented scope and magnitude, from the devastating Indian Ocean tsunami in late December 2004 to the disastrous earthquake that struck South Asia in early October. За прошедший год в мире были отмечены стихийные бедствия беспрецедентных масштабов и силы, начиная с разрушительного цунами в Индийском океане в конце декабря 2004 года до катастрофического землетрясения в Южной Азии в начале октября.
On 29 December 2000, and earlier on 6 October 1998, the Ministry of Foreign Affairs of Seychelles addressed notes verbales to the Secretary-General of the United Nations. 29 декабря 2000 года, а до этого - 6 октября 1998 года Министерством иностранных дел Сейшельских Островов направлялись вербальные ноты на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
In accordance with Security Council resolution 1769, paragraph 5 (a), reimbursement of troop costs associated with contingent personnel deployed to AMIS for the period from 1 October to 31 December 2007 has been made. В соответствии с пунктом 5(а) резолюции 1769 Совета Безопасности были покрыты расходы на персонал, развернутый в составе МАСС в Судане, за период с 1 октября по 31 декабря 2007 года.
Another matter for consideration is the possibility of dispersing sessions of the Main Committees, which are currently concentrated in the period from October to December, throughout the year, as was proposed by the Permanent Representative of Singapore, which action we support. Другой вопрос для рассмотрения - это возможность рассредоточения сессий главных комитетов, которые в настоящее время концентрируются на отрезке времени от октября до декабря, и проводить их в течение всего года, как предлагалось постоянным представителем Сингапура, чье предложение мы поддерживаем.
On December 9, 2004, the Prosecutor General Office examined the ISBSP decision of October 5, 2004, and refused to re-open the criminal proceedings. 9 декабря 2004 года Генеральная прокуратура рассмотрела решение БВБГП от 5 октября 2004 года и отказалась возобновить уголовное преследование.
The eighth report, presented to the General Assembly (A/57/309), covered the period from December 2001 when the Bonn Agreement was concluded, to October 2002. Восьмой доклад, представленный Генеральной Ассамблее (А/57/309), охватывал период с декабря 2001 года, когда было подписано Боннское соглашение, до октября 2002 года.
The indictment relates to the attacks on the Croatian city of Dubrovnik between 1 October and 31 December 1991 and the charges focus on the destruction of historic monuments and devastation not justified by military necessity. Обвинительное заключение касается нападений на хорватский город Дубровник, совершенных в период с 1 октября по 31 декабря 1991 года, и основной пункт обвинения - это разрушение исторических памятников и разорение, не оправданное военной необходимостью.
With regard to paragraph 2 of the same section, his Government affirmed its full support for the right of peoples to self-determination in accordance with General Assembly resolutions 1514 of 14 December 1960 and 2625 of 24 October 1970. Что касается пункта 2 того же раздела, то правительство Аргентины подтверждает свою полную поддержку права на самоопределение народов в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 1514 от 14 декабря 1960 года и 2625 от 24 октября 1970 года.
In February 2001, the Prosecutor signed and issued an indictment related to attacks on the city of Dubrovnik, Croatia, between 1 October and 31 December 1991. В феврале 2001 года Обвинитель подписала и предала гласности обвинительное заключение, связанное с нападениями на город Дубровник, Хорватия, в период с 1 октября по 31 декабря 1991 года.
Updated versions of the Completion Strategy were submitted to the Management Committee on 12 October 2005, 19 July 2006 and 14 December 2006. Обновленные варианты стратегии завершения работы были представлены Комитету по вопросам управления 12 октября 2005 года, 19 июля 2006 года и 14 декабря 2006 года.
International Day for the Eradication of Poverty, 17 October: ATD Fourth World gave wide publicity to the General Assembly resolution 47/196 of 22 December 1992 proclaiming observance of the day. Международный день борьбы за ликвидацию нищеты, 17 октября: МДЧМ обеспечило широкое распространение резолюции 47/196 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года об учреждении этого международного дня.
Under these circumstances, I would like to request that the Security Council approve the request of UNIOSIL to retain the 5 additional military liaison officers and 10 civilian police officers for a further period of two months, from 31 October to 31 December 2007. С учетом вышесказанного я хотел бы просить Совет Безопасности удовлетворить просьбу ОПООНСЛ относительно дальнейшего использования пяти дополнительных офицеров военной связи и десяти сотрудников гражданской полиции в течение последующего двухмесячного периода с 31 октября по 31 декабря 2007 года.
It considers that it should therefore be possible for the Secretariat to complete all performance reports by October and publish a printed version in all official languages by 31 December. По его мнению, это позволяет Секретариату завершить подготовку всех счетов об исполнении бюджета к октябрю и выпустить их в печатном виде на всех официальных языках к 31 декабря.
For instance, the Commission has investigated a JEM attack on the town of Kulbus, Western Darfur, on 4 October 2003, and on 25 and 26 December 2003. К примеру, Комиссия расследовала нападения ДСР на г. Кулбус в Западном Дарфуре, совершенные 4 октября 2003 года и 25 и 26 декабря 2003 года.
The activity of the "tribunals" suggests a pattern of arbitrary arrest. On 30 October, two Kosovo Albanian activists associated with the Democratic League of Kosovo were arrested by the KLA in Malisevo and placed under interrogation before being released on 1 December. Деятельность этих "трибуналов" свидетельствует о систематическом применении произвольных арестов. 30 октября члены ОАК арестовали в Малишево двух косовских албанцев из числа активистов Демократической лиги Косово, подвергли их допросу, а затем отпустили на свободу 1 декабря 1998 года.
These included resources to establish an initial capacity for the mission's headquarters and deployment of two additional battalions, as well as a three-month reimbursement of troop costs to AMIS troop-contributing countries for the period from 1 October to 31 December 2007. Сюда входили ресурсы на создание первоначального потенциала штаба миссии и развертывание двух дополнительных батальонов, а также на возмещение расходов на воинские контингенты странам, предоставляющим войска в состав МАСС, за трехмесячный период с 1 октября по 31 декабря 2007 года.