Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "October - Декабря"

Примеры: October - Декабря
An additional meeting of the River Law Committee is scheduled for 7 December 2010 to confirm or clarify the following points that were raised on 14 October: Дополнительное совещание Комитета по речному праву планируется провести 7 декабря 2010 года, с тем чтобы подтвердить и уточнить следующие моменты, по которым было достигнуто согласие 14 октября, а именно:
In its resolution 58/4 of 31 October 2003, the General Assembly designated 9 December as International Anti-Corruption Day to raise awareness of corruption and of the role of the UN Convention against Corruption in combating and preventing it. В своей резолюции 58/4 от 31 октября 2003 года Генеральная Ассамблея постановила, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть названо Международным днем борьбы с коррупцией.
From October until early December, the Russian Federation forces took over the positions previously held by the CIS peacekeeping force and constructed new fortified positions on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line, most of which remained unoccupied. В период с октября до начала декабря силы Российской Федерации заняли позиции, на которых ранее находились миротворческие силы СНГ, и оборудовали новые укрепленные позиции на контролируемой Абхазией стороне от линии прекращения огня, большинство из которых не были заняты.
On 23 October 2008, Mr. Turgunov was convicted by the Amudaria District Court. The conviction was upheld by the Appeals Chamber of the Supreme Court of Karakalpakstan on 11 December 2008. 23 октября 2008 года г-н Тургунов был осужден Амударьинским районным судом. 11 декабря 2008 года приговор был оставлен в силе Апелляционной палатой Верховного суда Каракалпакстана.
The source argues that both periods of detention, that is, from 5 December 2005 to 14 October 2006, and the current detention since 10 July 2007, lack any legal basis and are not in conformity with Libyan domestic law, nor with international law. Источник утверждает, что оба эпизода содержания под стражей, как в период с 5 декабря 2005 года по 14 октября 2006 года, так и с 10 июля 2007 года в настоящее время, не имеют никакой правовой основы и не соответствуют законодательству Ливии и нормам международного права.
2.11 On 4 October 2001 and, on review, on 13 December 2001, the Hessian Ministry of Science and Arts dismissed the author's application to re-open the proceedings, as lodged out of time. 2.11 4 октября 2001 года и, вновь рассмотрев данный вопрос, 13 декабря 2001 года министерство науки и искусств земли Гессен отклонило заявление автора о возобновлении разбирательств как поданное после установленных сроков.
At its 23rd meeting (third session), on 14 December 2005, the Committee decided that its fifth session would be held from 30 October to 3 November 2006, at the United Nations Office at Geneva. На своем 23-м заседании (третья сессия), состоявшемся 14 декабря 2005 года, Комитет постановил провести свою пятую сессию 30 октября - 3 ноября 2006 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In the car bomb cases, which occurred on Friday, 1 October 2004, Tuesday, 12 July 2005 and Monday, 12 December 2005, the perpetrators targeted three well-known politicians, Marwane Hamadeh, Elias El-Murr and Gebran Tueni. В случае взрывов, которые имели место в пятницу, 1 октября 2004 года, во вторник, 12 июля 2005 года, и в понедельник, 12 декабря 2005 года, их объектами были три известных политических деятеля - Марван Хамаде, Ильяс Мурр и Джебран Туэни.
In the light of the above and mindful of the fact that the current transitional period is expected to be completed by 31 October 2007, I recommend that the Security Council authorize the renewal of the mandate of UNOCI for an additional year, until 15 December 2007. В свете вышеизложенного и учитывая тот факт, что нынешний переходный период, как предполагается, будет завершен к 31 октября 2007 года, я рекомендую Совету Безопасности разрешить продление мандата ОООНКИ еще на один год до 15 декабря 2007 года.
19 October 2007 The Special Rapporteur met with a representative of the State party, who explained the difficulties faced by the State party in preparing its initial report, and promised that the initial report will be submitted by 31 December 2007. 19 октября 2007 года: Специальный докладчик встретился с представителем государства-участника, который разъяснил ему трудности, с которыми приходится сталкиваться при подготовке первоначального доклада и пообещал, что первоначальный доклад будет представлен к 31 декабря 2007 года.
Counsel invoked, inter alia, the UNHCR decision of 28 October 2005 granting Rakhimov refugee 16 February 2006, the Supreme Court upheld the ruling of the Bishkek City Court of 13 December 2005. Адвокат сослался, в частности, на решение УВКБ от 28 октября 2005 года о предоставлении Рахимову статуса беженца. 16 февраля 2006 года Верховный суд утвердил постановление Бишкекского городского суда от 13 декабря 2005 года.
On 5 December 2007, the State party provided further decisions from the Supreme Court and the Prosecutor General, dated 5 October 2007 and 28 May 2007 respectively. 5 декабря 2007 года государство-участник представило новые решения Верховного суда и Генерального прокурора, датированные, соответственно, 5 октября 2007 года и 28 мая 2007 года.
A change management plan for the period from October 2007 to February 2008 and a further plan for the period until December 2008 had been approved by the management. Руководством был утвержден план управления преобразованиями на период с октября 2007 года по февраль 2008 года и дополнительный план на период до декабря 2008 года.
Following the resignation of the Vice-Chairperson as from 30 September 2007, inspector Even Fontaine Ortiz was elected Vice-Chairperson for the period 1 October to 31 December 2007. После того, как 30 сентября 2007 года заместитель Председателя подал в отставку, заместителем Председателя на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года был избран инспектор Эвен Фонтейн Ортис.
Insofar as the Nagorny Karabakh situation is concerned, this must be 18 October 1991, the date of independence of the Republic of Azerbaijan confirmed at the referendum held on 29 December 1991. Что касается ситуации с Нагорным Карабахом, то этим моментом должно быть 18 октября 1991 года - дата получения независимости Азербайджанской Республикой, что было подтверждено на референдуме, проведенном 29 декабря 1991 года.
Of these, 8 projects were completed, 5 are to be completed before 30 October 2009 and the remaining 25 projects are to be completed by 15 December 2009. Из этих проектов было завершено 8, 5 проектов должны быть завершены до 30 октября 2010 года, а остальные проекты должны быть завершены к 15 декабря 2009 года.
He had first become acquainted with the ideas of Hizb ut-Tahrir's in December 1997 and had studied the activities of the organization between December 1997 and October 1998. С идеями "Хизб ут-Тахрир" он впервые познакомился в декабре 1997 года и изучал деятельность этой организации в период с декабря 1997 года по октябрь 1998 года.
From 31 December 2001 to 31 October 2004, the author held an unremunerated appointment as Adjunct Professor and in February 2002, he was granted the title of Professor Emeritus. С 31 декабря 2001 года по 31 октября 2004 года автор работал по невознаграждаемому назначению в качестве адъюнкт-профессора, и в феврале 2002 года ему было присвоено звание почетного профессора.
He has not provided the Committee with any new evidence calling into question the decisions of the Swiss Asylum Appeals Commission (CRA) dated 20 October and 23 December 2005 and 16 January 2006. Он не представил Комитету никаких новых сведений, которые позволили бы поставить под сомнение решения Швейцарской апелляционной комиссии по делам беженцев (АКБ) от 20 октября 2005 года, 23 декабря 2005 года и 16 января 2006 года.
The Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance has held two meetings in Vienna - on 1 and 2 October 2007, and 18 and 19 December 2008 - and will hold a third meeting on 3 and 4 September 2009. Межправительственная рабочая группа открытого состава по технической помощи провела в Вене два совещания - 1 и 2 октября 2007 года и 18 и 19 декабря 2008 года - и проведет третье совещание 3 и 4 сентября 2009 года.
At 5 October 2011, assessments issued during 2011 were higher than at 31 December 2010 for the regular budget and the international tribunals, but lower for peacekeeping funds. По состоянию на 5 октября 2011 года объем начисленных в 2011 году взносов в регулярный бюджет и на содержание международных трибуналов оказался больше показателя, зафиксированного на 31 декабря 2010 года, а взносов на нужды поддержания мира - меньше этого показателя.
The unpaid assessments of $454 million at 31 December 2011 are notably lower than the $867 million outstanding reported at 5 October 2011. Объем невыплаченных начисленных взносов, составивший на 31 декабря 2011 года 454 млн. долл. США, был заметно ниже показателя задолженности по состоянию на 5 октября 2011 года, составлявшего 867 млн. долл. США.
Additionally, reports of the 10 country case studies for the thematic evaluation were finalized between October and December 2012, and were posted on the website between December 2012 and January 2013. Кроме того, в октябре - декабре 2012 года в рамках этой тематической оценки были завершены доклады по ситуационным исследованиям в 10 странах, которые были выложены на веб-сайте в период с декабря 2012 года по январь 2013 года.
The October 2004 report forecast an increase in the amounts owed to troop and equipment contributors from $439 million at the beginning of 2004 to $605 million on 31 December 2004. В докладе от октября 2004 года прогнозировалось увеличение суммы, причитающейся странам, предоставившим войска и имущество, с 439 млн. долл. США в начале 2004 года до 605 млн. долл. США на 31 декабря 2004 года.
As at 31 December 2003, funds withheld amounted to $2.7 million, a significant improvement when compared to an amount of $38.1 million as at 31 October 2002. По состоянию на 31 декабря 2003 года объем средств, выплата которых была приостановлена, составил 2,7 млн. долл. США, что отражает существенное улучшение ситуации по сравнению с положением на 31 октября 2002 года, когда объем таких средств составил 38,1 млн. долл. США.