Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "October - Декабря"

Примеры: October - Декабря
The Assembly also decided to apportion the amount of $45,559,450 for the period from 1 October to 31 December 2006, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. Ассамблея постановила также распределить сумму в размере 45559450 долл. США на период с 1 октября по 31 декабря 2006 года при условии принятия Советом Безопасности решения продлить мандат Миссии.
The twelfth meeting of States parties to the Convention against Torture had taken place in Geneva on 13 October 2009 to elect members to replace the five current members whose terms would expire on 31 December 2009. 13 октября 2009 года в Женеве состоялось двенадцатое Совещание государств-участников Конвенции против пыток с целью выборов пяти членов Комитета для замены тех членов, чьи полномочия истекают 31 декабря 2009 года.
The thirteenth meeting of the States parties to the Convention against Torture, which took place in Geneva on 18 October 2011, held elections to replace five members whose term of office expired on 31 December 2011. На тринадцатом совещании государств - участников Конвенции против пыток, состоявшемся 18 октября 2011 года в Женеве, были проведены выборы с целью замены пяти членов, срок полномочий которых истек 31 декабря 2011 года.
He visited Madrid, Paris and Moscow, having earlier consulted with senior officials in Washington, D.C., on 14 October 2011. He also visited London on 15 December 2011 to complete the visits to the capitals. После проведения 14 октября 2011 года консультаций со старшими должностными лицами в Вашингтоне, округ Колумбия, он посетил Мадрид, Париж и Москву. 15 декабря 2011 года он также посетил Лондон, завершив тем самым серию своих поездок по столицам государств.
From 1 October to 31 December 2011, the United Nations Joint Human Rights Office documented an additional 221 election-related human rights violations, the majority of which were allegedly committed by national security elements. За период с 1 октября по 31 декабря 2011 года Совместное отделение Организации Объединенных Наций по правам человека зафиксировало в ходе выборов еще 221 нарушение прав человека, большинство из которых были предположительно совершены сотрудниками национальных органов безопасности.
The Secretary-General has received notification by a letter dated 25 October 2013 from Judge Jean Courtial of the United Nations Appeals Tribunal that he would resign from his office as a judge of the Tribunal, effective 31 December 2013. Генеральный секретарь получил письмо судьи Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций Жана Курсьяля от 25 октября 2013 года с уведомлением о том, что с 31 декабря 2013 года он выходит в отставку с поста судьи Трибунала.
On 7 December, in follow-up to one of the recommendations of the national dialogue held from 9 September to 5 October 2013, President Joseph Kabila appointed a Government of "national cohesion" comprising 47 members from the ruling coalition and the political opposition. 7 декабря во исполнение одной из рекомендаций, вынесенных в рамках национального диалога, проведенного с 9 сентября по 5 октября 2013 года, президент Жозеф Кабила назначил правительство «национального единства» в составе 47 представителей правящей коалиции и политической оппозиции.
At its eighty-eighth session (October 2006), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session (July 2007), as the State party had not submitted its initial report, due on 5 December 1992. На своей восемьдесят восьмой сессии (октябрь 2006 года) Комитет постановил рассмотреть положение в области гражданских и политических прав на Гренаде на своей девяностой сессии (июль 2007 года), поскольку государство-участник не представило свой первоначальный доклад, подлежавший представлению 5 декабря 1992 года.
On 23 October, the Government's expenditure report for the 1391 fiscal year (21 March 2011 to 20 December 2012, shortened because of a change in the fiscal year) was presented to the Wolesi Jirga after discussion in its technical commissions. Народной палате был представлен 23 октября, после обсуждения в ее технических комиссиях, доклад о государственных расходах на 1391 финансовый год (21 марта 2011 года - 20 декабря 2012 года; продолжительность оказалась урезанной в связи с изменением в отсчете финансовых годов).
With respect to the amounts required for the remediation work, the Advisory Committee notes that, as at 31 October 2013, only half of the amount committed for that purpose had been spent, with an expectation that the balance would be utilized by 31 December 2013. Что касается ассигнований на восстановительные работы, то Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 31 октября 2013 года была израсходована лишь половина выделенной на эти цели суммы и что остаток средств планируется израсходовать к 31 декабря 2013 года.
Reports from three subregions (Caribbean, West Asia and Central Asia) were submitted by the deadline and are being used for this preliminary analysis; two other reports were received after 31 October but before 31 December 2012. Доклады, подготовленные в трех субрегионах (Карибский бассейн, Западная Азия и Центральная Азия), были представлены в установленные сроки и используются для настоящего предварительного анализа; два других доклада были получены после 31 октября, но до 31 декабря 2012 года.
The organization also commemorated the International Day of Rural Women on 15 October, the International Day of Women on 8 March, and World AIDS Day on 1 December. Организация также провела: 15 октября - Международный день сельских женщин, 8 марта - Международный женский день и 1 декабря - Всемирный день борьбы со СПИДом.
The request indicates that the National Survey on Landmine and Cluster Munition Contamination in the Democratic Republic of the Congo was originally scheduled to be carried out between 1 May 2013 and 31 October 2013 but was extended until 31 December 2013. Запрос указывает, что национальное обследование загрязненности наземными минами и кассетными боеприпасами в Демократической Республике Конго было первоначально запланировано к проведению с 1 мая 2013 года по 31 октября 2013 года, но было продлено до 31 декабря 2013 года.
After a hearing on 22 October 2012, the author's application was rejected on 5 December 2012 and the decision was communicated to the author on 24 January 2013. После слушаний, проведенных 22 октября 2012 года, ходатайство автора было отклонено 5 декабря 2012 года, и об этом решении автору было сообщено 24 января 2013 года.
As of 31 December 2013, there were 41 internal audit recommendations that were more than 18 months old; however, by October 2014, 34 (83 per cent) were under implementation and 7 (17 per cent) were fully implemented. По состоянию на 31 декабря 2013 года насчитывалось 41 рекомендация по итогам внутренних ревизий, которые ожидали осуществления уже более 18 месяцев; а по состоянию на октябрь 2014 года 34 (83 процента) рекомендаций находились в процессе выполнения и 7 (17 процентов) были полностью выполнены.
5.2 The author argues that the State party had enough time, from 12 December 1993 (the entry into force of the Constitution) to 13 October 1995 (the date of delivery of his sentence), to establish jury trials throughout the Russian Federation. 5.2 Автор утверждает, что в период с 12 декабря 1993 года (вступление в действие Конституции) и по 13 октября 1995 года (дата вынесения ему приговора) у государства-участника имелось достаточно времени для создания судов присяжных на всей территории Российской Федерации.
9.7 With regard to the author's claim under article 6 of the Covenant, the Committee observes that, on 21 December 1998, the author was pardoned by presidential decree and his death sentence imposed on 13 October 1995 commuted to life imprisonment. 9.7 Касаясь утверждений автора в соответствии со статьей 6 Пакта, Комитет отмечает, что 21 декабря 1998 года автор был помилован президентским указом и смертный приговор, вынесенный ему 13 октября 1995 года, был заменен пожизненным лишением свободы.
The Anti-Corruption Law has been elaborated in conformity with the Penal Code and the principles of the United Nations Convention on Anti-Corruption adopted on 31 October 2003 (its date of entry into force: 14 December 2005). Закон о противодействии коррупции был разработан в соответствии с нормами Уголовного кодекса и принципами Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, принятой 31 октября 2003 года (дата вступления в силу: 14 декабря 2005 года).
Despite the existing gender pay gap, CITE only received 15 complaints related with gender pay gap between December 2008 and October 2012. Несмотря на существующий гендерный разрыв в оплате, КРВТЗ получила в период с декабря 2008 года по октябрь 2012 года лишь 15 жалоб в связи с таким разрывом в оплате.
The number of domicile Roma who are registered, rose by 77.4 per cent, looking at the period from 1 October 2007 to 31 December 2009 Число зарегистрированных представителей рома, имеющих постоянное место жительства, выросло на 77,4% за период с 1 октября 2007 года по 31 декабря 2009 года.
The Liberation Tigers of Tamil Eelam signed a plan of action on 15 October 2007, committing them to raise the minimum age of recruitment to 18 years and to release anyone in its ranks under the age of 18 years by 31 December 2007. 15 октября 2007 года организация "Тигры освобождения Тамил-Илама" подписала план действий, обязавшись увеличить минимальный возраст призыва в армию до 18 лет и исключить из своих рядов всех лиц младше 18 лет к 31 декабря 2007 года.
Following the launching of the LFDP, the second LFDP Forum was held in Italy, Rome on the 30-31 October 2003 and the Third LFDP Forum was held on 13-14 December 2004. После начала осуществления ПЗДР в Риме, Италия, 30-31 октября 2003 года состоялся второй форум ПЗДР и 13-14 декабря 2004 года - третий форум ПЗДР.
From 1 October to 31 December 2005, the Executive Directorate will prepare, for the Committee's review, analyses of the reports of at least 60 Member States, including all those which have been pending for more than three months. В период с 1 октября по 31 декабря 2005 года Исполнительный директорат подготовит для рассмотрения Комитетом анализ докладов не менее 60 государств-членов, в том числе докладов, поступивших с опозданием более чем на три месяца.
At its informal consultations on 8 February, 18 February, 14 October and 12 December, the Committee continued its discussions on its draft guidelines for the de-listing of individuals and entities from its assets-freeze and transfer list. В ходе своих неофициальных консультаций, состоявшихся 8 февраля, 18 февраля, 14 октября и 12 декабря, Комитет продолжил обсуждение разрабатывавшегося им проекта руководящих принципов в отношении исключения физических и юридических лиц из составленного им перечня, касающегося замораживания и перевода активов.
The Advisory Committee notes that after the October 2005 elections, and as at 31 December 2005, the Division will become a section with eight staff, to be headed by one P-5. Консультативный комитет отмечает, что после выборов в октябре 2005 года и по состоянию на 31 декабря 2005 года Отдел станет секцией, в составе которой будут работать восемь сотрудников и которая будет возглавляться одним сотрудником С5.