Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "October - Декабря"

Примеры: October - Декабря
In 2012, four States ratified or acceded to the Optional Protocol: Hungary (12 January), the Philippines (17 April), Mauritania (3 October) and Austria (4 December). В 2012 году четыре государства ратифицировали Факультативный протокол или присоединились к нему: Венгрия (12 января), Филиппины (17 апреля), Мавритания (3 октября) и Австрия (4 декабря).
On 9 December, UNAMA released a report entitled "Still a long way to go: implementation of the Law on Elimination of Violence against Women in Afghanistan", which was based on information gathered from 22 provinces from October 2011 to September 2012. 9 декабря МООНСА опубликовала доклад, озаглавленный «Предстоит еще многое сделать: осуществление Закона об искоренении насилия в отношении женщин в Афганистане»; в основу доклада положена информация, собранная в 22 провинциях в период с октября 2011 года по сентябрь 2012 года.
On 24 October 2007, the author appealed to the Employment Appeals Tribunal, which dismissed his application on 19 December 2007. Автор сообщения 24 октября 2007 года обратился с апелляцией в Апелляционный суд по трудовым спорам, который отклонил его заявление 19 декабря 2007 года.
Between 30 October and 6 December 2011, UNV organized an online campaign named 'Volunteering Matters' that encouraged people around the world to submit photos to raise awareness of volunteering. В период с 30 октября по 6 декабря 2011 года ДООН провели онлайновую кампанию "Дела добровольческие", в ходе которой людям по всему миру предлагалось присылать фотографии, чтобы повысить осведомленность о добровольчестве.
The foundation for pre-primary education was renewed on 2 December 2010 and the foundation for basic education was renewed on 29 October 2010. Программа дошкольного образования была обновлена 2 декабря 2010 года, а программа базового образования - 29 октября 2010 года.
The Party concerned asserts that the communicant's comments on the OVOS report sent by letters of its representatives on 29 October and 1 November 2010 were taken into account. On 7 December 2010, the State environmental expertiza reached a positive conclusion. ЗЗ. Соответствующая Сторона утверждает, что замечания автора сообщения по отчету ОВОС, направленные письмами ее представителей от 29 октября и 1 ноября 2010 года, были приняты во внимание. 7 декабря 2010 года государственная экологическая экспертиза вынесла позитивное заключение.
Every year the institute observes Women's Day on 8 March, Teachers' Day on 5 October and Human Rights Day on 10 December. Институт ежегодно отмечает 8 марта Международный женский день, 5 октября День учителя и 10 декабря День прав человека.
A public consultation on the draft Specifications for the Application of UNFC-2009 was undertaken from 22 October to 22 December 2012 in order to ensure a transparent and inclusive process in the development of this key document. В период с 22 октября по 22 декабря 2012 года были проведены публичные консультации по проекту спецификаций для применения РКООН-2009 с целью обеспечения транспарентности и всеохватности процесса разработки этого ключевого документа.
The Secretariat requested States parties, in notes sent on 31 October 2013 and 23 December 2013, to provide comments to be taken into account when finalizing the self-assessment checklist for the second cycle of the Implementation Review Mechanism. В вербальных нотах, направленных 31 октября 2013 года и 23 декабря 2013 года, Секретариат просил государства-участники представить замечания, которые будут учтены при доработке контрольного перечня вопросов для самооценки для второго цикла функционирования Механизма обзора хода осуществления Конвенции.
The Minister of Mines of the Democratic Republic of the Congo further validated those sites on 19 October (see annex 79). On 17 December 2012, the provincial government officially authorized tagging in Kailo and Kalima, two centres of tin production. Министерство горнорудной промышленности Конго также провело проверку этих мест добычи 19 октября (см. приложение 79). 17 декабря 2012 года провинциальные власти официально разрешили маркировать сырье в Каило и Калиме - двух центрах производства олова.
On 23 October, the military prosecutor announced that all military trials related to the post-elections crisis would be concluded by 2013 but, as at 5 December, none of those trials had even started. 23 октября военный прокурор объявил, что все ведущиеся в военном трибунале разбирательства, касающиеся разразившегося после выборов кризиса, будут завершены к 2013 году, однако по состоянию на 5 декабря ни одно из них начато не было.
The Committee met five times in informal consultations, on 21 March, 11 April, 18 June, 10 October and 5 December, in addition to conducting its work through written procedures. Комитет провел пять неофициальных консультаций 21 марта, 11 апреля, 18 июня, 10 октября и 5 декабря, в дополнение к тому, что он осуществлял свою деятельность на основе работы с документами.
The Committee met six times in informal consultations, on 20 January, 17 March, 2 and 23 June, 20 October and 8 December, in addition to conducting its work through written procedures. Комитет проводил неофициальные консультации шесть раз: 20 января, 17 марта, 2 и 23 июня, 20 октября и 8 декабря и проделал значительный объем работы путем переписки.
It appears we have two key dates - the 5th of December, 1994 and the 29th of October, 2010. Со всей очевидностью, мы имеем две ключевые даты: 5 декабря 1994 года и 29 октября 2010 года.
The Pakistani battalion will be repatriated by the end of October, and the Nigerian battalion, supporting arms and services, by 15 December. К концу октября будет репатриирован пакистанский батальон, а к 15 декабря будет осуществлена репатриация нигерийского батальона и подразделений технического обслуживания.
b Represents planned strength for the period from 1 October to 31 December 2004. Ь Запланированная численность персонала за период с 1 октября по 31 декабря 2004 года.
While, as envisaged in the October 2004 completion strategy, the Special Court's aim continued to be to complete its trials by 31 December 2005, the operational information available at that time identified the significant challenges to achieving that aim. Хотя в соответствии с утвержденной в октябре 2004 года стратегией завершения работы целью Специального суда по-прежнему являлось завершение проводимых им судебных разбирательств к 31 декабря 2005 года, имевшаяся в то время оперативная информация свидетельствовала о том, что достижение этой цели будет сопряжено со значительными трудностями.
At the closing ceremony, indications were given that proceedings on the relevant legislative texts would continue during the ensuing Ordinary Session of the National Assembly scheduled for the period 6 October to 17 December 2004. На церемонии закрытия сессии были сделаны заявления, позволяющие предположить, что работа над соответствующими законопроектами будет продолжена на следующей очередной сессии Национального собрания, запланированной к проведению в период с 6 октября по 17 декабря 2004 года.
The present report covers the period from 1 October to 31 December 2004 and is an account of his observations and recommendations with regard to the human rights situation in Burundi. Настоящий доклад охватывает период с 1 октября по 31 декабря 2004 года и содержит его замечания и рекомендации, касающиеся положения в области прав человека Бурунди.
2.2 The complainant entered Australia on a three-month tourist visa on 11 October 1995 and lodged an application for a protection visa on 12 December 1995. 2.2 11 октября 1995 года заявитель прибыл в Австралию по трехмесячной туристической визе и 12 декабря 1995 года подал ходатайство о получении визы в целях защиты.
The most recent payments were made by the United Nations on 16 December 2005, covering troop costs up to October 2005. Самые последние платежи, произведенные Организацией Объединенных Наций 16 декабря 2005 года, покрывали расходы на войска за период по октябрь 2005 года.
Additional agreement to the European Extradition convention of 13 December 1957 to facilitate its implementation signed on 24 October 1979 Дополнительное соглашение к Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года об оказании содействия в ее осуществлении, подписанное 24 октября 1979 года
Between 28 October and 28 December, in cooperation with a team designated by the Government of the Democratic Republic of the Congo, MONUC DDRRR personnel interviewed individually all the men presented to them at Kamina, as well as at Lubumbashi and Kinshasa. В период с 28 октября по 28 декабря сотрудники МООНДРК, занимающиеся осуществлением программы РДРРР, совместно с группой, назначенной правительством Демократической Республики Конго, провели индивидуальные беседы со всеми лицами, представленными им в Камине (а также в Лубумбаши и Киншасе).
These office premises were subsequently destroyed by fire in early October 1990 and the Claimant was allegedly, as a result, unable to open the safe until December 1991. Впоследствии, в начале октября 1990 года, это бюро было уничтожено пожаром, и из-за этого заявитель не мог открыть сейф до декабря 1991 года.
States and the international community should celebrate on 17 October the International Day for the Eradication of Poverty proclaimed by the General Assembly in resolution 47/196 of 22 December 1992, which affords an opportunity to give due recognition and lend weight to this campaign. Государства и международное сообщество должны отмечать 17 октября Международный день борьбы за ликвидацию нищеты, провозглашенный в резолюции 47/196 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года, который предоставляет им возможность для того, чтобы дать должную оценку и подчеркнуть значимость этой кампании.