Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "October - Декабря"

Примеры: October - Декабря
Owing to delays in attaining a fully operational phase, the funding appropriated for the period up to 31 October 1995 will be sufficient to meet the requirements of the International Tribunal for Rwanda up to 31 December 1995. В связи с задержками в достижении этапа полномасштабного функционирования ассигнования, выделенные на период до 31 октября 1995 года, будут достаточны для удовлетворения потребностей Международного трибунала по Руанде до 31 декабря 1995 года.
In conjunction with the observation of the end of the United Nations Decade of Disabled Persons (1983-1992), the General Assembly proclaimed, in resolution 47/3 of 14 October 1992, that 3 December be observed each year as the International Day of Disabled Persons. В связи с завершением Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций (1983-1992 годы) Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/3 от 14 октября 1992 года провозгласила 3 декабря Международным днем инвалидов, который должен отмечаться каждый год.
The European Council reaffirms the European Union's willingness to make a substantial contribution to the implementation of the peace agreement for Bosnia and Herzegovina on the basis of the positions stated in the Council conclusions of 30 October and 4 December 1995. Европейский совет подтверждает готовность Европейского союза внести существенный вклад в выполнение соглашения о мире в Боснии и Герцеговине, исходя из позиций, изложенных в выводах Совета от 30 октября и 4 декабря 1995 года.
The RSFSR, constituted on 25 October (7 November) 1917, became the nucleus of the military and political Union of Soviet Republics that subsequently combined (on 30 December 1922) to form a single State - the USSR. Образованная 25 октября (7 ноября) 1917 года РСФСР стала ядром военно-политического Союза Советских республик, объединившихся затем (30 декабря 1922 года) в едином государстве - СССР.
The special audit was conducted during September and October 1994 and supplemented the early review of the project that had been undertaken earlier in 1994 as a part of the audit of the activities of the Organization for the biennium ended 31 December 1993. Специальная ревизия была проведена в сентябре-октябре 1994 года и дополнила собой предыдущий обзор проекта, проведенный ранее в 1994 году в рамках ревизии деятельности Организации за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1993 года.
As the report was finalized by the end of October, subsequent developments, such as agreements on the constitution for the transitional period, an electoral Bill and the actual establishment of the Transitional Executive Council on 7 December, do not figure in it. Поскольку доклад был завершен к концу октября, последующие события, такие, как соглашения о конституции на переходный период, Закон о выборах и фактическое создание 7 декабря Переходного исполнительного совета, в доклад не включены.
The mandate of the Police Support Group, established by the Security Council in its resolution 1145 (1997) of 19 December 1997, has been fully completed and came to an end on 15 October 1998. Мандат Группы по поддержке полиции, учрежденной Советом Безопасности его резолюцией 1145 (1997) от 19 декабря 1997 года, полностью выполнен и истек 15 октября 1998 года.
On 16 October, the Joint Border Commission established between Bosnia and Herzegovina and Croatia met for the first time in Sarajevo under the chairmanship of my office, followed by a meeting in Zagreb on 17 December. 16 октября Совместная пограничная комиссия, учрежденная Боснией и Герцеговиной и Хорватией, провела первое заседание в Сараево под председательством моего Управления; 17 декабря в Загребе состоялось еще одно заседание.
The difficulties in the Registry were compounded by the absences of the Registrar, who spent more than 150 days on official travel during the period from December 1995 to October 1996. Трудности, с которыми сталкивался Секретариат, усугублялись отсутствием Секретаря, который в период с декабря 1995 года по октябрь 1996 года провел в командировках свыше 150 дней.
To that end, a questionnaire has been sent to all Governments inviting them to return the completed questionnaires by 15 October 1996; the deadline was subsequently extended to 2 December 1996. С этой целью всем правительствам был разослан вопросник с предложением вернуть заполненные вопросники к 15 октября 1996 года; впоследствии этот срок был перенесен на 2 декабря 1996 года.
The Prosecutor appealed the decision on 21 October 1999. On 14 December 1999, the Trial Chamber rendered its reasoned written judgement on all the crimes ascribed to the accused. Обвинитель обжаловала решение 21 октября 1999 года. 14 декабря 1999 года Судебная камера вынесла письменное решение с изложением мотивов в отношении всех преступлений, инкриминированных обвиняемому.
The Forum of the Nation for National Reconciliation, held from 9 October to 18 December 2001 at the initiative of the new authorities, forms part of an effort to strengthen national unity and peace in society, which were sorely tested during the elections. Форум нации по национальному примирению, прошедший по инициативе новых властей с 9 октября по 18 декабря 2001 года, был направлен на укрепление национального единства и социального мира, которые подверглись значительным потрясениям в ходе выборов.
The Treaty on Extradition and Mutual Legal Assistance with the United States of Mexico was signed in the city of San José, 13 October 1989 and approved through Law No. 7469 of 20 December 1994. Договор о выдаче и взаимной правовой помощи с Мексиканскими Соединенными Штатами был подписан в Сан-Хосе 13 октября 1989 года и одобрен законом Nº 7469, принятым 20 декабря 1994 года.
The ceasefire agreements of 7 October and 2 December 2002 called for the deployment of an international peace force and the establishment of the Joint Ceasefire Commission to assist the parties in the implementation of the agreements. Соглашения о прекращении огня от 7 октября и 2 декабря 2002 года предусматривали развертывание международных миротворческих сил и создание Смешанной комиссии по прекращению огня для оказания сторонам содействия в осуществлении соглашений.
On 18 October, the Security Council adopted resolution 1632 by which it extended to 15 December 2005 the mandate of the Group of Experts created on the basis of resolution 1584, with the view to monitor the implementation of the arms embargo. 18 октября Совет Безопасности принял резолюцию 1632, в которой он продлил до 15 декабря 2005 года мандат Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1584, в целях контроля за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
In her statement, the President of CONGO summarized the recommendations compiled by the CONGO over three consultative sessions held on 1 October, 3 November and 1 December 1999. В своем выступлении Председатель КНПО обобщила рекомендации, собранные КНПО в течение трех консультативных заседаний, состоявшихся 1 октября, 3 ноября и 1 декабря 1999 года.
The meeting of the Peace Process Consultative Committee, held in Arawa on 30 October, agreed on a new target date of 24 December for completion of stage II of the agreed weapons disposal plan. Участники совещания Консультативного комитета по мирному процессу, которое состоялось в Араве 30 октября, установили новый срок - 24 декабря - для завершения второго этапа согласованного плана по уничтожению оружия.
Following a response from MIF dated 17 October 2002 which explained the circumstances of the incident, the Committee decided at its 243rd meeting on 11 December to forward the MIF response to Greece for the latter's information. После получения ответа МСП от 17 октября 2002 года, в котором описывались обстоятельства данного инцидента, Комитет на своем 243-м заседании, состоявшемся 11 декабря, постановил препроводить ответ МСП Греции для ознакомления.
At a meeting of donors to Burundi held at Bujumbura from 10 to 12 October 2001 the promises made at the donors conference held in Paris on 11 and 12 December 2000 were only partly kept. 10-12 октября 2001 года в Бужумбуре состоялось совещание доноров Бурунди, на которой были лишь частично выполнены обещания Парижской конференции доноров, состоявшейся 11 и 12 декабря 2000 года.
In an effort to address the concerns of FPI, on 24 October, an additional position of a fifth vice-president was created in the Commission, which was offered to FPI, and funds were released in early December. В стремлении урегулировать опасения ИНФ в составе Комиссии 24 октября была создана дополнительная должность пятого заместителя председателя, которая была предложена ИНФ, и в начале декабря были выделены денежные средства.
The Panel that I appointed to monitor the referendums visited the Sudan three times during the reporting period, from 10 to 15 October, from 13 to 22 November and from 18 to 22 December. За отчетный период в Судане трижды (10 - 15 октября, 13 - 22 ноября и 18 - 22 декабря) побывала Группа, которую я назначил для наблюдения за референдумами.
At its thirty-fourth session, the General Assembly, by decision 34/401 of 21 September, 25 October, 29 November and 12 December 1979, adopted a number of provisions concerning the rationalization of the procedures and organization of the Assembly. На своей тридцать четвертой сессии Генеральная Ассамблея в решении 34/401 от 21 сентября, 25 октября, 29 ноября и 12 декабря 1979 года утвердила ряд положений, касающихся рационализации процедур и организации Ассамблеи.
On 8 and 30 October 2008 and 4 December 2008, the Appeals Chamber upheld decisions denying referral of the Munyakazi, Kanyarukiga, and Hategekimana cases, respectively, to Rwanda. 8 и 30 октября 2008 года и 4 декабря 2008 года Апелляционная камера поддержала решение об отказе в передаче Руанде дел Муньякази, Каньярукиги и Хатегекиманы.
In that capacity, the Office participated in two meetings of the Working Group, held in Paris from 18 to 20 October and from 14 to 16 December 2005, respectively. В этом качестве Управление участвовало в двух совещаниях Рабочей группы, проходивших в Париже, соответственно, 18 - 20 октября и 14 - 16 декабря 2005 года.
The Special Rapporteur notes that, as indicated in the response by the United States Government to the questionnaire of 21 October 2005, this memorandum was superseded by a Department of Justice memorandum dated 30 December 2004. Специальный докладчик отмечает, что, как указано в ответе правительства Соединенных Штатов на вопросник от 21 октября 2005 года, этот меморандум утратил силу после меморандума министерства юстиции от 30 декабря 2004 года.