Peace Now claimed that the report had referred to approved building permits between 15 October and 13 December. |
Движение «Мир - сейчас» утверждало, что сообщение касалось разрешений на строительство, утвержденных в период с 15 октября по 13 декабря. |
The Fifth Committee met on 30 September and from 6 October to 22 December 2003. |
Пятый комитет провел заседания 30 сентября, а также в период с 6 октября по 22 декабря 2003 года. |
Second and third intersessional meetings (Vienna, 7-9 October 1997; 5 December 1997). |
Второе и третьей межсессионные заседания (Вена, 7 - 9 октября 1997 года; 5 декабря 1997 года). |
Several responses provided from December 2001; last one dated 15 October 2007 |
Несколько ответов были представлены с декабря 2001 года; дата последнего ответа - 15 октября 2007 года. |
For all other locations, using the average actual rates from January to October 2003 and using the October rate for November and December yields the lowest estimates. |
Для всех остальных мест службы самая низкая сметная сумма получается при использовании средних фактических курсов за период с января по октябрь 2003 года и октябрьского курса для ноября и декабря. |
Because of wounds received, he was evacuated to the United States Naval Hospital, San Diego, where he remained until October 16, 1944. |
Получив ранения, он был эвакуирован в военно-морской госпиталь в Сан-Диего, где пребывал до 16 декабря 1944. |
Three months' special service agreement effective 1 October to 31 December 2008 |
Трехмесячное соглашение о предоставлении специальных услуг в период с 1 октября по 31 декабря 2008 года |
Madagascar 1 October 2001 13 December 2005a |
Мадагаскар 1 октября 2001 года 13 декабря 2005 годаа |
All formal negotiating sessions were suspended as of October October 2003 and ministers mandated a meeting of the WTO General Council at senior official level, to take place no later than 15 December 2003, to determine how to continue the negotiations. |
По состоянию на октябрь 2003 года все официальные переговоры были приостановлены, и министры поручили Генеральному совету ВТО на его совещании на уровне старших должностных лиц, которое должно было состояться не позднее 15 декабря 2003 года, определить пути продолжения переговорного процесса. |
On 25 October and 18 December, the Committee dispatched three letters of inquiry concerning two cases of alleged proliferation of arms from Libya in the region. |
25 октября и 18 декабря Комитет направил три письма с запросами по поводу двух случаев предполагаемого распространения в регионе оружия из Ливии. |
2.3 On 28 October, 8 November and 2 December 2005, the author reiterated her request not to have her identity disclosed. |
2.3 28 октября, 8 ноября и 2 декабря 2005 года автор повторила свою просьбу о сохранении анонимности. |
In "Somaliland," voter registration and municipal elections to be held on 27 October have been postponed to mid-December, according to the electoral commission. |
Согласно сообщениям избирательной комиссии с «Сомалиленде» были отложены до середины декабря намеченные на 27 октября муниципальные выборы и регистрация избирателей. |
The lack of early donor response caused the start of registration to be delayed from 15 October to 1 December. |
Однако задержки с донорским финансированием вынудили перенести начало процесса регистрации с 15 октября на 1 декабря. |
On 9 December 1946 Britain sent a note to the Albanian government accusing Albania of laying the mines and demanding reparations for the May and October incidents. |
9 декабря 1946 года Великобритания направила ноту албанскому правительству с обвинением Албании в минировании пролива и требованиями компенсации за инциденты в мае и октябре. |
They usually go on sale some time between early October and early December, and are printed in considerable quantities. |
Обычно поступают в продажу в начале октября - начале декабря и печатаются значительным тиражом. |
On 16 October, at an extraordinary meeting of the regional Legislative Assembly, the deputies appointed the date of the new election for 16 December 2018. |
16 октября на внеочередном заседании приморские депутаты назначили дату повторного голосования на 16 декабря 2018 года. |
Ann Hasseltine Judson (December 22, 1789 - October 24, 1826) was one of the first female American foreign missionaries. |
Энн Хасселтайн Джадсон (22 декабря 1789 - 24 октября 1826) - одна из первых американских женщин-миссионеров. |
My Special Representative, Ahmedou Ould Abdallah, who had actively promoted national reconciliation since October 1993, concluded his term of office at the end of October 1995. On 22 December, I appointed Marc Faguy as his successor. |
В конце октября 1995 года истек срок полномочий моего Специального представителя Ахмеду ульд Абдаллы, который активно содействовал национальному примирению с октября 1993 года. 22 декабря я назначил в качестве его преемника Марка Фаги. |
On 3 October 2010, the Council of Ministers agreed to postpone the nationwide census, which had originally been scheduled for 24 October, to the provisional date of 5 December. |
3 октября 2010 года Совет министров согласился перенести проведение общенациональной переписи населения, которая была сначала запланирована на 24 октября, предварительно на 5 декабря. |
On 26 October 2005, the Chairman informed the Security Council of the progress achieved and of the programme of work of the Committee for the period 1 October to 31 December. |
26 октября 2005 года Председатель информировал Совет Безопасности о достигнутом прогрессе и о программе работы Комитета на период с 1 октября по 31 декабря. |
The Subcommittee visited Mauritius from 8 October to 18 October 2007 and the Maldives from 10 to 17 December 2007; it visited Sweden from 10 to 15 March 2008. |
Подкомитет посетил Маврикий 8-18 октября 2007 года, а Мальдивские Острова - 10-17 декабря 2007 года; Швецию он посетил 10-15 марта 2008 года17. |
The second regular session of the National Assembly for the year 2004 (6 October to 17 December 2004) will effectively start its proceedings on 19 October 2004. |
Вторая очередная сессия Национального собрания 2004 года (6 октября - 17 декабря 2004 года) фактически начнет работу 19 октября 2004 года. |
The guarantees were consequently not released until 10 October 1992. Engineering Projects seeks compensation for the expenses incurred towards the extension of the guarantees from 31 December to 10 October 1992. |
Соответственно, эти гарантии не удавалось разблокировать до 10 октября 1992 года. "Инжиниринг проджектс" ходатайствует о компенсации расходов, понесенных в связи с продлением срока действия гарантий с 31 декабря 1990 года до 10 октября 1992 года. |
Thereafter, this matter had been before court on numerous occasions, including 14 December 2000, 1 January 2001, 15 October 2001 and 22 October 2001. |
В дальнейшем это дело неоднократно выносилось на рассмотрение суда, в том числе 14 декабря 2000 года, 1 января 2001 года, 15 октября 2001 года и 22 октября 2001 года. |
Regarding peacekeeping operations, while unpaid assessments show increases as compared with end December 2007, the amount outstanding at 24 October 2008 was below the end October 2007 level. |
Что касается операций по поддержанию мира, то, несмотря на увеличение объема невыплаченных начисленных взносов по сравнению с концом декабря 2007 года, сумма задолженности по выплате взносов по состоянию на 24 октября 2008 года была меньше, чем в конце октября 2007 года. |