| I had a doctor, nurse and a helper guy. | У меня был врач, сестра и... хороший помощник |
| Excuse me, nurse, can you come and see my mate, please? | Простите, сестра, можете посмотреть моего товарища? |
| All right, nurse, I need your finger back in here, and I need another patch. | Так, сестра, верните туда палец, и мне нужна другая заплатка. |
| WOMAN: (OVER INTERCOM) Admin nurse to 401, admin nurse to 401. | Женщина: главная сестра в 401, главная сестра в 401 |
| In the Democratic Republic of the Congo, 80 per cent of those children were identified through a system of mobile teams made up of a psychosocial worker, a nurse and a protection officer. | В Демократической Республике Конго 80 процентов детей, нуждающихся в помощи, были выявлены благодаря системе передвижных групп, в которые входят специалист по социальной психологии, медицинская сестра и сотрудник по вопросам защиты. |
| Almost all women now have pre-natal and post-natal care, and almost all births are attended by a doctor, nurse, or trained birth attendant. | Почти всем женщинам в настоящее время оказывается до- и послеродовая помощь, и почти все роды принимает врач, медицинская сестра или квалифицированный акушер. |
| Shin Sook Ja, a national of the Republic of Korea, is a former nurse who left her country to work in the Federal Republic of Germany in 1970. | Г-жа Син Сук Чжа, гражданка Республики Корея, бывшая медицинская сестра, в 1970 году выехала из страны на работу в Федеративную Республику Германия. |
| A general practitioner is stationed on the Island on a one-year contract, assisted by an assistant nurse and a local dental officer, who also acts as an X-ray technician. | На острове работает врач общей практики на условиях одногодичного контракта, которому помогают младшая медицинская сестра и местный стоматолог, одновременно выполняющий функции рентгенолога. |
| The rate of rural women under prenatal medical supervision by a physician or a trained nurse rose to 55.6% in 2003 from 15.9% in 1991. | Процентная доля сельских женщин, охваченных дородовым медицинским наблюдением, которое осуществляет врач или дипломированная медицинская сестра, увеличилась с 15,9 процента в 1991 году до 55,6 процента в 2003 году. |
| A nurse in Uganda typically earns $38 per month, a nurse in the Philippines typically earns $380, but in the United States, the average monthly wage for nurses is about $3,000. | Медицинская сестра в Уганде обычно получает 38 долл. в месяц, на Филиппинах - 380 долл., а в Соединенных Штатах среднемесячная заработная плата среднего медицинского персонала составляет около 3000 долл.. |
| This evening's finale a duet featuring our very own Dr. Edward Elliott Finklestein and nurse Alli Butterman, singing that Shakespearean favorite: | и вот событие наконец то наш долгожданный дуэт доктор Эдвард Элиот Финкерштерн И сестра Алли Батерман, исполнят нашу либимую шекспировскую: |
| And the nurse looks at him and she's like, "What in the world happened to you?" | Сестра смотрит на него и говорит: "Что с вами такое случилось?" |
| Corruption may permeate almost every area of the lives of poor people: it may determine how they get a school place for their children, whether the clinic nurse will find (and use) a clean needle, or whether they get a job. | Коррупция может затронуть почти все сферы жизни бедных людей: от нее может зависеть, будут ли приняты в школу их дети, найдет ли или использует ли больничная сестра чистую иглу для укола и будет ли им предоставлена работа. |
| Excuse me, nurse, can you take my temperature because I think I have | Извините, сестра, не могли бы Вы снять мою температуру, потому, что я думаю, что у меня |
| You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. | Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку. |
| You must help me, not only as a friend, but as a nurse. It's your professional duty. Ha! | Вы должны помочь мне, не только как друг, но и как сестра милосердия. |
| But the nurse said it could fade, so it stands to reason they can come up an' all? | Но сестра сказала, оно могло выцвести, так что логично, что оно могло и появиться? |
| I'll be absolutely fine, Nurse Lee. | Со мной всё будет в полном порядке, сестра Ли. |
| Deceit compounds deceit, Nurse Lee. | Обман, он и есть обман, сестра Ли. |
| Nurse Gilbert, I believe you're first on call. | Сестра Гилберт, я уверена, сейчас ваша очередь отвечать на звонок. |
| Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
| Nurse Franklin did say cocktail dresses were your forte. | Сестра Франклин сказала, что коктейльные платья - ваша сильная сторона. |
| Nurse Ortley, just ignore us. | Сестра Ортли, просто не обращайте на нас внимание. |
| Please see me, Nurse Ortley. | Пожалуйста, встретьтесь со мной, Сестра Ортли . |
| Child-care clinics have been established in all municipalities (one doctor per 1,086 pre-schoolers on average, though this number ranges from 724 to 4,090 children, and one nurse per 666 pre-schoolers). | Во всех районах созданы детские больницы (один врач в среднем на 1086 детей дошкольного возраста, хотя этот показатель варьируется от 724 до 4090 детей, и одна медицинская сестра - на 666 детей дошкольного возраста). |