Английский - русский
Перевод слова Nurse

Перевод nurse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестра (примеров 1314)
If the prince becomes the next king, his nurse will become a court physician. Если принц взойдёт на престол, его личная медсестра станет придворным врачом.
Go get Sylvia from down the block, she's a nurse. Надо сбегать за Сильвией, она медсестра.
Security guard, gardener, cook, maid, private nurse. Охранник, садовник, повар, горничная, медсестра.
The nurse reckoned he was going to their home address. Медсестра думает, что он поехал домой.
I just have to have the nurse show me the consent form as part of the checklist. Согласно плану, медсестра должна мне показать его согласие на операцию.
Больше примеров...
Сестра (примеров 1053)
~ Nurse Mount, Mrs Tucker's husband called. Сестра Маунт, звонит муж миссис Такер.
Can you go, Nurse Franklin? Можете выехать к ней, сестра Франклин?
Before you go, Nurse, could you fetch Mrs Baker's notes? Прежде чем уйти, сестра, принесите мне записки миссис Бейкер.
Thank you, nurse. Благодарю вас, сестра.
Thank you, Nurse Kipsy. Спасибо, сестра КИспи.
Больше примеров...
Сиделка (примеров 115)
But I heard you got a nurse. Но я слышала, у тебя есть сиделка.
My dad's nurse never made it in. Сиделка отца так и не пришла.
I'm the one who has to look after him when his nurse is away. (sighing) Я та, кто должен заботиться о нём, когда его сиделка отсутствует.
Your father's nurse is on the phone. Звонит сиделка Вашего отца.
So you're not a nurse? Значит, ты не сиделка?
Больше примеров...
Медбрат (примеров 74)
I thought you were a nurse or something. Я думал, что ты медбрат или что-то вроде этого.
It's because you're a nurse. Это из-за того, что ты медбрат.
And I'm a prison nurse, not a plastic surgeon. Я тюремный медбрат, а не пластический хирург.
Felipe's a nurse - a special care provider. Фелипе - медбрат... в реанимационном отделении.
But you're a nurse. Ќо ты же медбрат.
Больше примеров...
Няня (примеров 43)
He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. Он не понимает, что няня не может вернуть его во вчерашний день.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
The nurse, of course. Няня, ну конечно.
Accusing him of having a Sidhe for a daughter and a pixie for a nurse is not something that can be undertaken lightly. В то, что его дочь - ши, а няня - пикси, без доказательств не поверят.
The nurse on duty and the ward nurse would be arrested. Дежурная сестра и няня будут арестованы.
Больше примеров...
Ухаживать (примеров 22)
We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть.
Nonetheless, women continued to shoulder greater social demands, whereby HIV positive women continue to bear children and nurse HIV positive sick children, husbands and relatives until they themselves succumb to AIDS. Однако на женщинах лежит большее бремя социальных обязанностей, и поэтому ВИЧ-позитивные женщины продолжают вынашивать детей, ухаживать за больными детьми, мужьями и родственниками, инфицированными ВИЧ, пока сами не гибнут от СПИДа.
I know a very good private nurse who could stay with her at your home. Я знаю прекрасную сиделку, она может ухаживать за ней на дому.
In the seven weeks Doris Osgood spent impersonating a nurse in order to care for Charles Billings she forged his signature on 23 checks and took out seven credit cards in his name. В течение 7 недель Дорис Осгуд притворялась медсестрой, чтобы ухаживать за Чарльзом Биллингсом. Она подделала подписи на 23 чеках и получила 7 кредиток на его имя.
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.
Больше примеров...
Санитар (примеров 34)
A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. Санитар госпиталя в Хомсе объявлен в розыск за то, что он оказал медицинскую помощь членам вооруженных групп.
1 State-registered nurse for 6,135 inhabitants compared with 1 for 4,000 inhabitants; 1 государственный санитар на 6135 жителей при норме 1 государственный санитар на 4000 жителей;
I'm thinking it'll get people off my back about the male nurse thing. Думаю, все сразу от меня отстанут из-за того, что я - санитар.
A nurse and an orderly were trying to restrain him when he overpowered them and escaped the facility. Медбрат и санитар старались его удержать, но он их одолел и сбежал.
They were guided by the head nurse of the Hokuryo Clinic. Их привел к нему старший санитар клиники Хокурио.
Больше примеров...
Медицинская сестра (примеров 37)
No midwife or nurse could graduate without receiving training in modern methods of family planning. Ни одна акушерка или медицинская сестра не может получить диплом, не пройдя курса обучения современным методам планирования семьи.
There is only one nurse for every 3,900 people, and one medical doctor for every 50,000. Одна медицинская сестра в стране приходится на 3900 человек, а один врач - на 50 тыс. человек.
In those psychiatric and rehabilitation institutions when it is impossible to have an immediate decision by the doctor, the nurse, who informs the doctor immediately, can take the decision on the application of physical restraint. Если в таких психиатрических и реабилитационных учреждениях врач не может немедленно принять решение, то медицинская сестра, незамедлительно информирующая об этом врача, может самостоятельно принять решение об ограничении физической свободы.
Each residential unit has a full-time registered nurse, and is visited weekly by a qualified registered medical practitioner. В каждом воспитательном учреждении предусмотрена штатная медицинская сестра на полной ставке и еженедельное посещение квалифицированным врачом-практиком.
Princess Margaret is the mother hospital located in the capital whereas the outer islands have Health Centres managed by a senior staff nurse (midwife) and two staff nurses. Больница принцессы Маргарет является основным госпиталем, расположенным в столице, в то время как отдаленные острова имеют свои центры здоровья, в которых работают старшая медицинская сестра (акушерка) и две медицинские сестры.
Больше примеров...
Медицинской сестры (примеров 29)
The school medical examination may be conducted on the entire school, or selected classes or selected pupils on request by parents, teacher or nurse. Медицинские осмотры могут проводиться для всей школы, отдельных классов или отдельных учащихся по требованию родителей, преподавателя или медицинской сестры.
An alien mental patient who is receiving treatment in a mental hospital will not be released unless he is well enough to travel back to his country either on his own or accompanied by a nurse or psychiatrist. Иностранец, страдающий психическим заболеванием, который проходит лечение в психиатрической больнице, не будет освобожден до тех пор, пока состояние его здоровья не улучшится настолько, чтобы позволить ему вернуться в свою страну лично или в сопровождении медицинской сестры или психиатра.
School health-care comprises health checks and basic medical care and the service shall be staffed with a school medical officer and a school nurse. Медицинское обслуживание в школах включает медицинские осмотры и первичную медико-санитарную помощь, а медицинские услуги предоставляются штатным персоналом в составе врача и медицинской сестры.
In 1998, it is proposed to augment the staffing table by one P-3 post for a Training Officer through redeployment from the Procurement Section, and one new P-2 post for the nurse of the clinic. В 1998 году предлагается расширить штат путем передачи одной должности С-3 для сотрудника по профессиональной подготовке из Секции закупок и создания одной новой должности С-2 для медицинской сестры в медицинском пункте.
Despite Caroline's demands for better treatment now that she had given birth to the second-in-line to the throne, George restricted her contact with the child, forbidding her to see their daughter except in the presence of a nurse and governess. Несмотря на то, что Каролина родила ребёнка, занимавшего второе место в очереди на трон, отношение супруга к ней не улучшилось; более того, Георг ограничил её общение с дочерью, разрешив видеться с ней только в присутствии медицинской сестры и гувернантки.
Больше примеров...
Нянька (примеров 21)
I'm Commander Royal, your nurse. Я подполковник Ройял, твоя нянька.
You're the nurse, it's your duty. Ты нянька, ты должна была собирать продукты.
I'm a Professor, not a wet nurse. Я преподаватель, а не нянька.
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Is there a nurse looking after you? У тебя есть нянька, которая позаботится о тебе?
Больше примеров...
Кормить (примеров 11)
To have kids and nurse them - that's a woman's mission. Рожать и кормить - вот задача женщины.
It grieves me that I cannot nurse my baby. Меня огорчает, что я не могу кормить ребенка.
According to article 100, any employer who employs more than 30 women in his establishment is required to provide premises where they may nurse their children, without danger. Согласно статье 100 любой работодатель, на предприятии которого трудятся более 30 женщин, обязан обеспечить им благоустроенное помещение, где они могли бы кормить своих детей.
Would she nurse this child? Будет ли она кормить этого ребенка?
We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 6)
I'll sit on the warp engines myself and nurse them. Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их.
But you can't nurse her all your life! Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно?
They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь.
Yes you take me for a hundred years that if you nurse? Да вы меня до ста лет что ли будете нянчить?
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.
Больше примеров...
Лечить (примеров 2)
Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов?
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова.
Больше примеров...
Медработник (примеров 6)
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова.
District nurse, love. Районный медработник, любимая.
I'm a registered nurse, dude. Я дипломированный медработник, чувак.
One nurse, five care assistants. Один медработник, 5 помощников.
A CSPS meets the personnel standard if it has at least one nurse with a State diploma or one licensed nurse, an auxiliary midwife or a matron, and an itinerant health officer or an unskilled worker. Принято считать, что центр здоровья и социального развития (ЦЗСР) укомплектован медперсоналом, если в его штат входит по крайней мере одна дипломированная медсестра/медбрат или одна сертифицированная медсестра/медбрат, одна помощница акушерки или одна повитуха, один разъездной медработник или один разнорабочий.
Больше примеров...
Кормить грудью (примеров 3)
Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей.
I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью...
I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью.
Больше примеров...
Нянечка (примеров 2)
The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать.
Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас.
Больше примеров...
Нерс (примеров 20)
Dr. Leonard Nurse elaborated the role of UWI in the implementation of the Mauritius Strategy. Др Леонард Нерс остановился на роли Вест-Индийского университета в реализации Маврикийской стратегии.
In 1984, Nurse joined the Imperial Cancer Research Fund (ICRF, now Cancer Research UK). В 1984 году Нерс перешёл в Императорский онкологический исследовательский фонд (ныне Фонд онкологических исследований Великобритании).
And Francis Nurse... 500 acres. А Фрэнсис Нерс, 500 акров!
I come now from Rebecca Nurse's house. Сейчас я от Ребекки Нерс.
Hear this! Goody Nurse. Послушайте, матушка Нерс.
Больше примеров...