| The nurse was my first playmate. | Эта медсестра была моей первой игрушкой. |
| One by one they step forward, a nurse, a teacher, a homemaker, | Один за одним, они выходят вперед - медсестра, учитель, домохозяйка. |
| What kind of nurse are you? | Что ты за медсестра? |
| A dying nurse made a confession... | Умирающая медсестра сделала признание... |
| Are you a nurse or a doctor, or... | Вы медсестра, врач или... |
| You applied too much retraction, nurse. | Вы слишком сильно расширили, сестра. |
| May I take this one, Nurse Gilbert? | Могу я заняться ею, сестра Гилберт? |
| That may be the situation anyway, Nurse Franklin, even if we do as you suggest. | Такая вероятность есть в любом случае, сестра Франклин, даже если мы поступим так, как предлагаете вы. |
| Nurse, I've got... | Сестра, я хочу... |
| Can I help, Nurse Dyer? | Сестра, я могу помочь? |
| Because I'm not your nurse, and Jack's got the bandages. | Потому что я тебе не сиделка, и бинты у Джека. |
| But the nurse said, | Но сиделка сказала, ",." |
| The nurse will be here in half an hour. | Сиделка придет через полчаса. |
| Susan's too old to have a nurse, anyway. | Сюзан больше не потребуется сиделка. |
| I'm not a skilled nurse. | Я не очень опытная сиделка. |
| He's not a doctor, but a nurse. | Он не врач, а медбрат. |
| By some miracle the nurse decided to drop the charges. | Каким-то чудом медбрат решил не подавать заявление. |
| It's because you're a nurse. | Это из-за того, что ты медбрат. |
| Patsy: I'm still supervising nurse, okay? | Я всё ещё старший медбрат, ясно? |
| I am extremely sorry, Nurse De La Serda. | Я очень сожалею, медбрат де ла Серда. |
| In 1991, a Filipino nurse could earn three times as high an income in the Gulf, and eighteen times as high in the United States, than she could in the Philippines (see ibid). | В 1991 году филиппинская няня могла заработать в три раза больше в странах Залива и в 18 раз больше в Соединенных Штатах, чем в Филиппинах (см. там же). |
| In the end the children become good and decent, and Nurse Matilda leaves to attend another family of naughty children. | В конце концов дети становятся хорошими и приличными, и няня Матильда уезжает, чтобы сопроводить другую семью непослушных детей. |
| So good night, nurse. | Так что, спокойной ночи, няня. |
| The nurse, of course. | Няня, ну конечно. |
| Nurse Matilda (1964) Nurse Matilda Goes to Town (1967) Nurse Matilda Goes to Hospital (1974) The books were later adapted for the films Nanny McPhee (2005) and Nanny McPhee and the Big Bang (2010). | Няня Матильда (1964) Няня Матильда едет в город (1967) Няня Матильда едет в госпиталь (1974) По мотивам книг был снят фильм Моя ужасная няня (2005), в котором есть только семь детей. |
| Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse. | Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать. |
| I promise that when I'm old and sick, I won't ask you to be my nurse. | Клянусь, что когда я буду стар и болен, я не буду просить тебя ухаживать за мной. |
| We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. | Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть. |
| I'll nurse him. | Я буду ухаживать за ним. |
| This man, who taught Austen and Dickens at a private school for 27 years before he took an early retirement so that he could nurse his dying wife, they want you to believe that he is capable of tearing down the walls of this country. | Человек, который 27 лет преподавал Остин и Диккенса в частной школе, до того, как рано вышел на пенсию, чтобы ухаживать за умирающей женой. |
| That nurse attempted to murder Hannibal Lecter, and you blame Will Graham. | Этот санитар пытался убить Ганнибала Лектера, и вы вините Уилла Грэма. |
| Mr Rafiel's nurse found him. | Его нашел санитар м-ра Рафиеля. |
| He's an army-trained registered nurse, and he's available now only because... he's brought my father back to full health. | Он отслуживший в армии дипломированный санитар, а сейчас свободен только потому, что поднял на ноги моего отца. |
| A school nurse is available in a majority of schools. | В большинстве школ имеется школьный санитар или медсестра. |
| Health team of the local operational unit: doctor, nurse or nursing assistant | Команда местной скорой помощи: врач, медсестра или санитар |
| The rate of rural women under prenatal medical supervision by a physician or a trained nurse rose to 55.6% in 2003 from 15.9% in 1991. | Процентная доля сельских женщин, охваченных дородовым медицинским наблюдением, которое осуществляет врач или дипломированная медицинская сестра, увеличилась с 15,9 процента в 1991 году до 55,6 процента в 2003 году. |
| Child-care clinics have been established in all municipalities (one doctor per 1,086 pre-schoolers on average, though this number ranges from 724 to 4,090 children, and one nurse per 666 pre-schoolers). | Во всех районах созданы детские больницы (один врач в среднем на 1086 детей дошкольного возраста, хотя этот показатель варьируется от 724 до 4090 детей, и одна медицинская сестра - на 666 детей дошкольного возраста). |
| Anne Brown, a registered nurse by profession, had the courage to step forward in an arena where three months previously, as in previous years, chiefs were telling women that they had no place. | Анна Браун, по профессии дипломированная медицинская сестра, вышла на политическую арену, заявив о себе в той сфере, куда еще три месяца назад вход женщинам, по выражению вождей, был по-прежнему запрещен. |
| Judy Reyes portrays Carla Espinosa (seasons 1-8), the hospital's head nurse. | Карла Эспиноса (англ. Carla Espinosa, актриса Джуди Рейес; сезоны 1 - 8) - старшая медицинская сестра клиники, имеющая большой опыт работы. |
| The school is served by a medical nurse from a local clinic, and a health-care centre is located next to the school. | За школой закреплена медицинская сестра поликлинического отделения, медицинский центр находится рядом со школой. |
| The nurse on staff, under existing medical protocols, is not permitted to administer vaccines or dispense medication without a medical doctor on the premises. | Штатной сотруднице на должности медицинской сестры в соответствии с существующими медицинскими протоколами не разрешается проводить вакцинацию или выдавать лекарственные препараты в отсутствие врача. |
| School health-care comprises health checks and basic medical care and the service shall be staffed with a school medical officer and a school nurse. | Медицинское обслуживание в школах включает медицинские осмотры и первичную медико-санитарную помощь, а медицинские услуги предоставляются штатным персоналом в составе врача и медицинской сестры. |
| Women who live in Male' have the highest rate of care (96 per cent) from a gynaecologist, doctor, nurse, or midwife versus 90 per cent in rural areas. | Самый высокий показатель обращений за медицинской помощью (услуги гинеколога, врача-специалиста, медицинской сестры или акушерки) среди жительниц Мале (96%) против 90% женщин в сельских районах. |
| The Nurse would also establish appropriate administrative procedures for the Clinic, including inventory of medical equipment and supplies, that are not in place in the current operation of the Clinic by the contracted personnel. | В обязанности медицинской сестры будет также входить определение соответствующих административных процедур для медицинского пункта, в том числе в отношении запасов медицинского оборудования и принадлежностей, которые отсутствуют на сегодняшний день в данном медицинском пункте. |
| A nurse was available 24 hours a day to attend to persons in these cells. | Для оказания медицинской помощи пациентам в одиночных камерах организовано круглосуточное дежурство медицинской сестры. |
| Left me here with a little one like I'm some kind of a wet nurse. | Оставила меня тут с малышом, как будто я нянька. |
| No, not "Day Nurse". | Нет, не нянька. |
| Day care costs more than what I earned as a nurse. | Нянька берёт больше, чем моя зарплата медсестры. |
| Not a wet nurse. | Не нянька, а медсестра. |
| How did Jamie's sweet nannycarrie get to be your nurse? | Как это милая нянька Джейми может быть твоей медсестрой? |
| About keeping Julia off of antidepressants so she can nurse Conor. | В том, чтобы удерживать Джулию от антидепрессантов, чтобы она могла кормить Конора. |
| According to article 100, any employer who employs more than 30 women in his establishment is required to provide premises where they may nurse their children, without danger. | Согласно статье 100 любой работодатель, на предприятии которого трудятся более 30 женщин, обязан обеспечить им благоустроенное помещение, где они могли бы кормить своих детей. |
| Nurse, not pump. | Кормить, а не сцеживать. |
| Lavinia came back against my orders, determined to look after me for the rest of my life, which meant that she would wash me and feed me and... do things that only the most dedicated nurse would undertake. | Лавиния вернулась сюда против моего желания и решила заботиться обо мне всю мою оставшуюся жизнь, то есть мыть меня, кормить и... делать вещи, на которые способна только самая преданная сиделка. |
| We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. | Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть. |
| I'll sit on the warp engines myself and nurse them. | Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их. |
| But you can't nurse her all your life! | Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно? |
| They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
| Yes you take me for a hundred years that if you nurse? | Да вы меня до ста лет что ли будете нянчить? |
| Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby. | Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира. |
| Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
| Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
| Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
| District nurse, love. | Районный медработник, любимая. |
| I'm a registered nurse, dude. | Я дипломированный медработник, чувак. |
| One nurse, five care assistants. | Один медработник, 5 помощников. |
| A CSPS meets the personnel standard if it has at least one nurse with a State diploma or one licensed nurse, an auxiliary midwife or a matron, and an itinerant health officer or an unskilled worker. | Принято считать, что центр здоровья и социального развития (ЦЗСР) укомплектован медперсоналом, если в его штат входит по крайней мере одна дипломированная медсестра/медбрат или одна сертифицированная медсестра/медбрат, одна помощница акушерки или одна повитуха, один разъездной медработник или один разнорабочий. |
| Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 | Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей. |
| I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... | Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью... |
| I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. | И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью. |
| The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. | Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать. |
| Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. | Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас. |
| Dr. Leonard Nurse elaborated the role of UWI in the implementation of the Mauritius Strategy. | Др Леонард Нерс остановился на роли Вест-Индийского университета в реализации Маврикийской стратегии. |
| Beginning in 1976, Nurse identified the gene cdc2 in fission yeast (Schizosaccharomyces pombe). | В 1976 году Нерс идентифицировал ген cdc2 дрожжей (Schizosaccharomyces pombe). |
| And Francis Nurse... 500 acres. | А Фрэнсис Нерс, 500 акров! |
| With respect to the note verbale dated 11 August 2008 from Trinidad and Tobago addressed to the Secretary-General, Mr. Nurse stated that the note contained no objection from that State to the consideration by the Commission of the submission of Barbados. | Сославшись на вербальную ноту от 11 августа 2008 года, направленную Генеральному секретарю Тринидадом и Тобаго, г-н Нерс заявил, что и в этой ноте не зафиксировано каких-либо возражений этого государства против того, чтобы Комиссия рассмотрела барбадосское представление. |
| Having committed witchcraft Rebecca Nurse George Jacobs Mary Eastey, John willard Martha Corey Elizabeth Howe John Proctor, Elizabeth Proctor Mary Sibber, Hannah Bellows Bridget Bishop and Sarah Osborne are from this church with all its blessings and every hope of heaven hereby excommunicate. | Уличены в колдовстве Ребекка Нерс Джордж Джейкобс Мэри Исти, Джон Уиллард Марта Кори Элизабет Хау Джон Проктор, Элизабет Проктор Мэри Сиббер, Ханна Беллоуз Бриджит Бишоп и Сара Осборн отлучаются от церкви и всех благословений и всякой надежда относительно Царства Божьего. |