A nurse in Milwaukee, a college student in Cleveland. | Медсестра из Милуоки, студентка колледжа из Кливленда. |
Well... I'd still like the district nurse to keep an eye on you. | Я все равно хочу, чтобы медсестра за вами присматривала. |
A trauma nurse at the scene just told us the medical tent is dealing with everything from severed limbs to severe burns. | Медсестра травматического отделения сказала нам, что у врачей в медицинских палатках, есть всё необходимое, чтобы справиться со всем, от потерянных конечностей до тяжёлых ожогов. |
The nurse gives you cookies. | Медсестра всегда дает мне печенье. |
That nurse said that a dozen freighters packed with food left the station after the battle to honor contracts instead of feeding the people here. | Медсестра сказала, что десятки кораблей увозили продукты со станции после боя, выполняя поставки по договорам, вместо того, чтобы накормить местных. |
Nurse, would you please remove our donor hair? | Сестра, удалите, пожалуйста, донорские волосы. |
Nurse, change these bandages, will you? | Сестра, смените повязку, пожалуйста. |
Sister Winifred, Nurse Miller? | Сестра Уинфред, медсестра Миллер? |
Nurse Ratched has been torturing me every morning for the past month and there's no change, which I'm totally fine with, but I was also fine with our old physical therapist. | Сестра Рэтчед истязала меня каждое утро весь последний месяц, и никаких изменений, что меня полностью устраивало, как и старый терапевт. |
That'll be all for now, Nurse Lundt. | Вы свободны сестра Ландт. |
I'm not your wet nurse. | Нет! Я тебе не сиделка. |
Do you know who that nurse was? | Знаете, кто была та сиделка? |
Nurse survived, but her face permaanently disfigured. | Сиделка выжила, но её лицо полностью изуродовано. |
Tonight I'm getting a new nurse. | Сегодня придет новая сиделка. |
You want a free nurse to take her tiresome old man off your hands. | Вам нужна бесплатная сиделка, чтобы избавиться от нудного старика. |
He's not a nurse, and he couldn't go until we left. | Он не медбрат, и он не мог начать, пока мы не уедем. |
Nurse, I need a new chair up on Six, without the wheelie-balls, 'cause I wouldn't want to run over one of my mice. | Медбрат, мне на шестом нужен новый стул без колёсиков. потому что я не хочу переехать какую-то из моих мышей. |
I'm the new supervising nurse. | Я новый старший медбрат. |
Nurse Greg, seriously? | Медбрат Грег, серьезно? |
Felipe's a nurse... a special care provider. | Фелипе - медбрат, спец по особым случаям. |
When we go out with the baby, Carrie likes the nurse to sit nearby... a few tables away. | Когда мы идём в ресторан с ребёнком, Кэрри нравится, чтоб няня с ребёнком сидели рядом... в нескольких столиках от нас. |
Now, where's the nurse? | Ну, где наша няня? |
That'll be all for this morning, nurse. | Достаточно на сегодня, няня. |
My night nurse swears she calls me koskel, which in Trinidadian creole means stranger. | Моя ночная няня утверждает, что Лидди зовет меня "коскел", что на тринидадском креольском означает "незнакомец". |
Nurse, wait a minute. | Няня, подождите минутку. |
I will nurse him with Agafia. | Я буду ухаживать за ним с Агафьей. |
But I shall nurse him to the end - you can be sure of that. | Но я буду ухаживать за ним до конца... ты можешь быть в этом уверен. |
Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. | Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним. |
How can I possibly nurse his Lordship in conditions like this? | Как можно ухаживать за больным в таких условиях? |
In the seven weeks Doris Osgood spent impersonating a nurse in order to care for Charles Billings she forged his signature on 23 checks and took out seven credit cards in his name. | В течение 7 недель Дорис Осгуд притворялась медсестрой, чтобы ухаживать за Чарльзом Биллингсом. Она подделала подписи на 23 чеках и получила 7 кредиток на его имя. |
Told you he couldn't say "nurse" out loud. | Я же говорил тебе, что он даже громко не может произнести слово "санитар". |
And, I have lost a nurse | И к тому же у меня пропал санитар. |
We are holding a nurse hostage. | У нас в заложниках санитар. |
the doctor or nurse attached to the enterprise. | врач или санитар предприятия. |
A school nurse is available in a majority of schools. | В большинстве школ имеется школьный санитар или медсестра. |
Each district has a community nurse and a community health liaison officer. | В каждом округе имеются медицинская сестра и сотрудник по связям по вопросам здравоохранения в общинах. |
Almost all women now have pre-natal and post-natal care, and almost all births are attended by a doctor, nurse, or trained birth attendant. | Почти всем женщинам в настоящее время оказывается до- и послеродовая помощь, и почти все роды принимает врач, медицинская сестра или квалифицированный акушер. |
It was you who acted as a nurse to your mother-in-law. | Вы медицинская сестра при своей свекрови. |
It is staffed by a head doctor, who is a general practitioner, a psychiatrist for 8 hours a week and an infectologist for 8 hours a week, a professional nurse and a nursing auxiliary; laboratory and pharmacy services are provided by referral. | В ней работают главный врач-терапевт, психиатр (8 часов в неделю), специалист по инфекционным заболеваниям (8 часов в неделю), фельдшер и медицинская сестра; лабораторные и аптечные услуги оказываются на стороне. |
I'm Nurse Braun, Superintendent of Nurses. | Я сестра Браун, главная медицинская сестра этой больницы. |
The ICN Code of Ethics for Nurses spells out the nurse's responsibility for providing care to all people and strict adherence to professional conduct based on respect for all people regardless of their status, including medical conditions such as HIV/AIDS. | Разработанный МСМС Кодекс поведения медицинских сестер предусматривает обязанность медицинской сестры оказывать помощь всем людям и строго придерживаться правил профессионального поведения, основанных на уважении всех людей независимо от их статуса и состояния здоровья, включая наличие ВИЧ/СПИДа. |
(b) Three posts in the Medical Services Division: 1 P-4 for a medical officer, 1 P-3 for a psychologist and 1 General Service post for a nurse. | Ь) три должности в Отделе медицинского обслуживания: должность медицинского сотрудника класса С4, должность психолога класса С3 и должность медицинской сестры категории общего обслуживания. |
However, the 2000 NDHS reported that over 90% of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse. | Однако по данным ОДЗН за 2000 год, услугами по дородовому уходу со стороны врача или медицинской сестры воспользовались свыше 90 процента матерей, родивших детей в период с 1995 по 2000 год. |
It found the defendants had conspired to pervert the course of justice, including by threatening an eye-witness nurse, and had forged the author's supposed consent to treatment, followed by deliberately lying about the incident of forgery. | Комиссия сделала вывод о том, что обвиняемые вступили в сговор с целью извратить процесс отправления правосудия, в том числе используя угрозы в адрес медицинской сестры, ставшей свидетелем-очевидцем, и сфабриковали якобы имевшее место согласие автора на лечение, а затем преднамеренно лгали по поводу факта подлога. |
Despite Caroline's demands for better treatment now that she had given birth to the second-in-line to the throne, George restricted her contact with the child, forbidding her to see their daughter except in the presence of a nurse and governess. | Несмотря на то, что Каролина родила ребёнка, занимавшего второе место в очереди на трон, отношение супруга к ней не улучшилось; более того, Георг ограничил её общение с дочерью, разрешив видеться с ней только в присутствии медицинской сестры и гувернантки. |
I'm Commander Royal, your nurse. | Я подполковник Ройял, твоя нянька. |
He's a nurse, a valet and a fully trained masseur to boot. | Он нянька, камердинер и вышколенный массажист ног. |
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. | Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь! |
No, not "Day Nurse". | Нет, не нянька. |
Day care costs more than what I earned as a nurse. | Нянька берёт больше, чем моя зарплата медсестры. |
To have kids and nurse them - that's a woman's mission. | Рожать и кормить - вот задача женщины. |
Could you nurse it? | Или вы сможете кормить его? |
Would she nurse this child? | Будет ли она кормить этого ребенка? |
She must nurse the baby. | Ей нужно кормить малыша. |
We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. | Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть. |
I'll sit on the warp engines myself and nurse them. | Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их. |
But you can't nurse her all your life! | Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно? |
They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby. | Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира. |
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. | Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии. |
Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. | Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
District nurse, love. | Районный медработник, любимая. |
I'm a registered nurse, dude. | Я дипломированный медработник, чувак. |
One nurse, five care assistants. | Один медработник, 5 помощников. |
Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 | Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей. |
I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... | Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью... |
I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. | И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью. |
The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. | Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать. |
Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. | Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас. |
In 1984, Nurse joined the Imperial Cancer Research Fund (ICRF, now Cancer Research UK). | В 1984 году Нерс перешёл в Императорский онкологический исследовательский фонд (ныне Фонд онкологических исследований Великобритании). |
In response to a question regarding confidentiality of the information submitted, Mr. Nurse stated that the delegation would communicate on that matter later, through the Division. | Отвечая на вопрос относительно конфиденциальности представленной информации, г-н Нерс заявил, что делегация уточнит этот момент позднее, через Отдел. |
Now, these three that must die this morning, John Proctor, Rebecca Nurse, Martha Corey they have great weight yet in the town. | Дело в том, что эти трое должны умереть этим утром: Джон Проктор, Ребекка Нерс и Марта Кори они имеют большой вес все же в поселке. |
In his statement, Mr. Nurse indicated that no member of the Commission had assisted Barbados by providing scientific and technical advice with respect to the submission. | В своем заявлении г-н Нерс указал, что при подготовке представления Барбадос не получал ни от одного из членов Комиссии помощь в виде научно-технических консультаций. |
I come now from Rebecca Nurse's house. | Сейчас я от Ребекки Нерс. |