| A nurse is dead, a 7-year-old girl was shot in the robbery. | Медсестра мертва, семилетняя девочка ранена при ограблении. |
| Pediatric nurse from Springfield. | Медсестра педиатрии в Спрингфилде. |
| Her parents are Adebisi Adu, a Nigerian lecturer in economics of Yoruba background, and Anne Hayes, an English district nurse; they met in London, married in 1955, and moved to Nigeria. | Её родители, нигерийский преподаватель экономики Бизи Аду (Bisi Adu) и английская медсестра Энн Хейз (Anne Hayes), познакомились в Лондоне, и переехали в Западную Африку. |
| Nurse will lent you anything left behind. | Медсестра даст вам кое-какую одежду |
| I'm Nurse Gao. | Я - медсестра Гао. |
| You say a letter home to your family, and nurse Mary will write it down for you. | Продиктуй письмо родным, а сестра Мэри напишет его за тебя. |
| You, Nurse, what's your name? | Вы, сестра, как вас там? |
| Michiois too poor charge nurse | Бедняжка Митио. Сестра. |
| Nurse Crane suggested it. | Сестра Крейн посоветовала его. |
| It's Nurse Mount, Jeanette. | Это сестра Маунт, Жанетт. |
| But I heard you got a nurse. | Но я слышала, у тебя есть сиделка. |
| My dad's nurse never made it in. | Сиделка отца так и не пришла. |
| But the nurse said, | Но сиделка сказала, ",." |
| She had a nurse with her. | и за ней ухаживала сиделка. |
| A cousin of mine is a nurse. | У меня кузина сиделка. |
| Whatever your name is, he's the new nurse. | Как бы тебя там не звали, ты - новый медбрат. |
| What, big, super nurse with your big strong arms? | Что, большой супер медбрат с большими сильными руками? |
| I love you, Nurse Peat. | Я люблю тебя, медбрат Пит. |
| The nurse from Meadow Glade? | Медбрат из Медоу Глэйд? |
| And how about Alain Gosset? Age 30, nurse. | И, наконец, Ален Госсэ, 30 лет, медбрат. |
| This is Jeanne, my wet nurse. | Познакомься с Жанной. Моя няня. |
| He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. | Он не понимает, что няня не может вернуть его во вчерашний день. |
| Don't be cruel, nurse! Don't! | Не надо так больно, няня! |
| Nurse, I need an earthenware jug. | Няня, мне нужна глиняная посуда. |
| The Brown children are "exceedingly naughty" and frighten off many governesses in wonderfully mischievous ways - until Nurse Matilda comes. | Дети Брауна «чрезвычайно непослушны» и отпугнули многих гувернанток изощрённо ужасным поведением - но лишь до тех пор, пока не приезжает няня Матильда. |
| I can nurse the sick, but the sickness cannot touch me. | Могу ухаживать за больными, потому что болезнь меня не затронет. |
| Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. | Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним. |
| I know a very good private nurse who could stay with her at your home. | Я знаю прекрасную сиделку, она может ухаживать за ней на дому. |
| They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
| This is Hanna, the nurse who's looking after the casualty. | Это Ханна. Будет ухаживать за пострадавшим. |
| A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. | Санитар госпиталя в Хомсе объявлен в розыск за то, что он оказал медицинскую помощь членам вооруженных групп. |
| I'm a nurse, man. | Я санитар, мужик. |
| the doctor or nurse attached to the enterprise. | врач или санитар предприятия. |
| Nurse Ritchie will orientate you. | Санитар Ричи вам всё объяснит. |
| Fifteen inmates are receiving specialized treatment in the Colina 1 prison, which has an appropriate infrastructure and specialized professional workers (social worker, nurse, paramedical assistant, occupational therapy specialist); | Так, в пенитенциарном учреждении "Колина 1" содержатся 15 заключенных, проходящих специализированное лечение, а также имеются адаптированная для их нужд инфраструктура и необходимые специалисты (специалист по оказанию социальной помощи, медсестра, санитар, профессиональный терапевт); |
| Volunteers from the Sierra Leone Red Cross and a nurse attached to the government hospital also assisted the hearings. | Добровольцы из Общества Красного Креста Сьерра-Леоне и медицинская сестра, направленная государственной больницей, также оказывали помощь в ходе слушаний. |
| Almost all women now have pre-natal and post-natal care, and almost all births are attended by a doctor, nurse, or trained birth attendant. | Почти всем женщинам в настоящее время оказывается до- и послеродовая помощь, и почти все роды принимает врач, медицинская сестра или квалифицированный акушер. |
| Child-care clinics have been established in all municipalities (one doctor per 1,086 pre-schoolers on average, though this number ranges from 724 to 4,090 children, and one nurse per 666 pre-schoolers). | Во всех районах созданы детские больницы (один врач в среднем на 1086 детей дошкольного возраста, хотя этот показатель варьируется от 724 до 4090 детей, и одна медицинская сестра - на 666 детей дошкольного возраста). |
| Princess Margaret is the mother hospital located in the capital whereas the outer islands have Health Centres managed by a senior staff nurse (midwife) and two staff nurses. | Больница принцессы Маргарет является основным госпиталем, расположенным в столице, в то время как отдаленные острова имеют свои центры здоровья, в которых работают старшая медицинская сестра (акушерка) и две медицинские сестры. |
| There were 9,648 qualified doctors in the state health sector, a doctor for every 2,061 persons and 20,549 qualified nurses, a nurse for every 968 persons. | В государственном секторе здравоохранения работало 9648 квалифицированных врачей, т.е. на каждые 2061 человека приходился один врач, а также 20549 квалифицированных медицинских сестер, т.е. на каждые 968 человек приходилась одна медицинская сестра. |
| Redeployment of a Nurse post from the Mitrovica Office to the Medical Services Office | Перераспределение должности медицинской сестры из Отделения в Митровице в медицинскую службу |
| However, the 2000 NDHS reported that over 90% of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse. | Однако по данным ОДЗН за 2000 год, услугами по дородовому уходу со стороны врача или медицинской сестры воспользовались свыше 90 процента матерей, родивших детей в период с 1995 по 2000 год. |
| Women who live in Male' have the highest rate of care (96 per cent) from a gynaecologist, doctor, nurse, or midwife versus 90 per cent in rural areas. | Самый высокий показатель обращений за медицинской помощью (услуги гинеколога, врача-специалиста, медицинской сестры или акушерки) среди жительниц Мале (96%) против 90% женщин в сельских районах. |
| Despite Caroline's demands for better treatment now that she had given birth to the second-in-line to the throne, George restricted her contact with the child, forbidding her to see their daughter except in the presence of a nurse and governess. | Несмотря на то, что Каролина родила ребёнка, занимавшего второе место в очереди на трон, отношение супруга к ней не улучшилось; более того, Георг ограничил её общение с дочерью, разрешив видеться с ней только в присутствии медицинской сестры и гувернантки. |
| Women experiencing an unintended pregnancy, or who are uncertain about whether to continue with a pregnancy, are able to access subsidised Pregnancy Support Counselling from an eligible general practitioner or psychologist, social worker or mental health nurse. | 10.63 Женщины, которые забеременели незапланированно или не уверены в том, будут ли они сохранять беременность, могут на льготных условиях получить психологическую помощь и поддержку со стороны сертифицированного врача общей практики, психолога, социального работника или медицинской сестры - специалиста по психическому здоровью. |
| I'm Commander Royal, your nurse. | Я подполковник Ройял, твоя нянька. |
| Tommy, someone said they saw a nurse take him through the back door. | Томми, говорят, нянька увела его через заднюю дверь. |
| I'm not your maid, nor your child's wet nurse. | Я тебе не горничная и твоему сыну не нянька. |
| Not a wet nurse. | И я не нянька. |
| Not a wet nurse. | Не нянька, а медсестра. |
| It grieves me that I cannot nurse my baby. | Меня огорчает, что я не могу кормить ребенка. |
| Would she nurse this child? | Будет ли она кормить этого ребенка? |
| She must nurse the baby. | Ей нужно кормить малыша. |
| Nurse, not pump. | Кормить, а не сцеживать. |
| We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. | Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть. |
| I'll sit on the warp engines myself and nurse them. | Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их. |
| But you can't nurse her all your life! | Но ты ж не можешь всю жизнь нянчить её, правильно? |
| They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. | Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь. |
| Yes you take me for a hundred years that if you nurse? | Да вы меня до ста лет что ли будете нянчить? |
| Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. | Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии. |
| Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? | Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов? |
| Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
| Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. | Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
| Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. | Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова. |
| District nurse, love. | Районный медработник, любимая. |
| I'm a registered nurse, dude. | Я дипломированный медработник, чувак. |
| A CSPS meets the personnel standard if it has at least one nurse with a State diploma or one licensed nurse, an auxiliary midwife or a matron, and an itinerant health officer or an unskilled worker. | Принято считать, что центр здоровья и социального развития (ЦЗСР) укомплектован медперсоналом, если в его штат входит по крайней мере одна дипломированная медсестра/медбрат или одна сертифицированная медсестра/медбрат, одна помощница акушерки или одна повитуха, один разъездной медработник или один разнорабочий. |
| Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 | Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей. |
| I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... | Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью... |
| I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. | И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью. |
| The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. | Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать. |
| Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. | Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас. |
| Dr. Leonard Nurse elaborated the role of UWI in the implementation of the Mauritius Strategy. | Др Леонард Нерс остановился на роли Вест-Индийского университета в реализации Маврикийской стратегии. |
| Beginning in 1976, Nurse identified the gene cdc2 in fission yeast (Schizosaccharomyces pombe). | В 1976 году Нерс идентифицировал ген cdc2 дрожжей (Schizosaccharomyces pombe). |
| Now, these three that must die this morning, John Proctor, Rebecca Nurse, Martha Corey they have great weight yet in the town. | Дело в том, что эти трое должны умереть этим утром: Джон Проктор, Ребекка Нерс и Марта Кори они имеют большой вес все же в поселке. |
| In respect of disputes related to the submission, Mr. Nurse noted that the Government of Barbados had held consultations with the Governments of France, Suriname and Guyana. | Касаясь вопроса о спорах, имеющих отношение к представлению, г-н Нерс отметил, что правительство Барбадоса провело консультации с правительствами Гайаны, Суринама и Франции. |
| Rebecca Nurse, George Jacobs... | Ребекка Нерс... Джордж Джейкобс... |