Английский - русский
Перевод слова Nurse

Перевод nurse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестра (примеров 1314)
I'm Netta Stilton, nurse at the Orchard Sanitarium in Palm Ridge. Я Нетта Стилтон, медсестра из санатория Орхард, что в Палм Ридж.
I'm a nurse myself, and I know this isn't your job. Я сама медсестра и я знаю, что это не ваша работа.
20 years of "no," but for this, you'll dress like a nurse? Ты говорила мне "нет" 20 лет, но ради этого, ты оденешься как медсестра?
Fellas, I'd love to chat with you, but, you know, there's a nurse in the other room there, and - Парни, я бы с удовольствием поболтал бы с вами, но, знаете, но у меня там медсестра в комнате, и-
What's the nurse doing here? Что здесь делает медсестра?
Больше примеров...
Сестра (примеров 1053)
The nurse said they had him stabilized. Сестра сказала, что его состояние стабилизировалось.
Cancer nurse dressed up like a dead person? Сестра в раковом центре одетая в жмурика.
Nurse. This is no time to play the shrinking violet. Сестра, сейчас не время изображать невинность.
You're cutting it rather fine, Nurse Gilbert. Вы всё делаете в последний момент, сестра Гилберт.
Could you tell Mrs Watts that Nurse Crane has asked me to collect him this afternoon, and take him to the eye clinic? Можете передать миссис Уоттс, что сестра Крэйн просила меня забрать его в обед и отвести в глазную клинику?
Больше примеров...
Сиделка (примеров 115)
Bet you're all wishing you had a nurse like this. Спорим, вам бы всем хотелось, чтоб у вас была такая сиделка.
She's his nurse and caregiver. Она его сиделка и социальный работник.
Do you know who that nurse was? Знаете, кто была та сиделка?
Well, no, I'm her nurse, Mrs. Troy. Нет, я её сиделка, миссис Трой.
The nurse will be here in half an hour. Сиделка придет через полчаса.
Больше примеров...
Медбрат (примеров 74)
My brother Peter, the hospice nurse. Мой брат Питер - медбрат в хосписе.
Some man nurse comes to my room, tells me it's time to be hungry at 4:00 P.M. Медбрат приходит и говорит, что уже 4 часа и я должен был проголодаться.
Nurse, I need a new chair up on Six, without the wheelie-balls, 'cause I wouldn't want to run over one of my mice. Медбрат, мне на шестом нужен новый стул без колёсиков. потому что я не хочу переехать какую-то из моих мышей.
Supervising Nurse De La Serda asked RN Macaw who asked Transporter Robertson and LPN Ortley to clean up the vomit. Старший медбрат де ла Серда попросил медсестру Мако, попросившую переносчика Робертсона и сестру Ортли убрать рвоту.
Are you a doctor or a male nurse? Вы врач или медбрат?
Больше примеров...
Няня (примеров 43)
Okay, now, I'm an excellent night nurse, so you two get some much-deserved sleep and don't worry about a thing. Ладно, я отличная ночная няня, так что вы можете наконец выспаться и ни о чём не беспокоиться.
He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. Он не понимает, что няня не может вернуть его во вчерашний день.
Don't be cruel, nurse! Don't! Не надо так больно, няня!
Nurse, I need an earthenware jug. Няня, мне нужна глиняная посуда.
In the end the children become good and decent, and Nurse Matilda leaves to attend another family of naughty children. В конце концов дети становятся хорошими и приличными, и няня Матильда уезжает, чтобы сопроводить другую семью непослушных детей.
Больше примеров...
Ухаживать (примеров 22)
Never you fear, I'll nurse her like a baby. Насчет этого не волнуйтесь, буду ухаживать за ней, как за дитем.
Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним.
We know that 22 million people have succumbed to AIDS, but we tend not to notice the tens of millions of women and girls who have had to feed, nurse, clean and comfort those 22 million as death approached. Нам известно, что 22 миллиона человек умерло от СПИДа, но мы вряд ли замечаем, что рядом с ними были десятки миллионов женщин и девушек, которые должны были кормить больных, ухаживать за ними и утешать эти 22 миллиона людей, когда к ним подступала смерть.
I'll nurse him. Я буду ухаживать за ним.
Nonetheless, women continued to shoulder greater social demands, whereby HIV positive women continue to bear children and nurse HIV positive sick children, husbands and relatives until they themselves succumb to AIDS. Однако на женщинах лежит большее бремя социальных обязанностей, и поэтому ВИЧ-позитивные женщины продолжают вынашивать детей, ухаживать за больными детьми, мужьями и родственниками, инфицированными ВИЧ, пока сами не гибнут от СПИДа.
Больше примеров...
Санитар (примеров 34)
A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. Санитар госпиталя в Хомсе объявлен в розыск за то, что он оказал медицинскую помощь членам вооруженных групп.
Mr Rafiel's nurse found him. Его нашел санитар м-ра Рафиеля.
Assembly and Binding Equipment Operator, Driver, Information Systems Assistant, Information Technology Assistant, Inventory and Supply Clerk, Medical Officer, Messenger, Nurse, Staff Assistant, Telecommunications Technician, Telephone Operator, Visa Clerk Оператор переплетно-брошюровочных машин, техник по телекоммуникациям, помощник по информационным системам, помощник по информационным технологиям, технический сотрудник по инвентаризации и поставкам, санитарный врач, посыльный, санитар, помощник по кадровым вопросам, техник по телекоммуникациям, оператор телефонной связи, технический сотрудник по оформлению виз
the doctor or nurse responsible for the site workers; врач или санитар, осуществляющий медицинское наблюдение за работниками стройки;
On construction sites: - one of the heads of the undertakings involved in the work, who shall act as its chairman; - each enterprise's chief safety officer; - the doctor or nurse responsible for the site workers; - two representatives of the workforce. На строительных участках: - один из руководителей предприятий, занятых в строительстве, который осуществляет функции общего руководства стройкой; - ответственный работник каждого предприятия; - врач или санитар, осуществляющий медицинское наблюдение за работниками стройки; - два представителя трудящихся.
Больше примеров...
Медицинская сестра (примеров 37)
No midwife or nurse could graduate without receiving training in modern methods of family planning. Ни одна акушерка или медицинская сестра не может получить диплом, не пройдя курса обучения современным методам планирования семьи.
Medical (Laboratory Technician, Nurse) Медицинский персонал (лаборант, медицинская сестра)
Anne Brown, a registered nurse by profession, had the courage to step forward in an arena where three months previously, as in previous years, chiefs were telling women that they had no place. Анна Браун, по профессии дипломированная медицинская сестра, вышла на политическую арену, заявив о себе в той сфере, куда еще три месяца назад вход женщинам, по выражению вождей, был по-прежнему запрещен.
Judy Reyes portrays Carla Espinosa (seasons 1-8), the hospital's head nurse. Карла Эспиноса (англ. Carla Espinosa, актриса Джуди Рейес; сезоны 1 - 8) - старшая медицинская сестра клиники, имеющая большой опыт работы.
It is staffed by a head doctor, who is a general practitioner, a psychiatrist for 8 hours a week and an infectologist for 8 hours a week, a professional nurse and a nursing auxiliary; laboratory and pharmacy services are provided by referral. В ней работают главный врач-терапевт, психиатр (8 часов в неделю), специалист по инфекционным заболеваниям (8 часов в неделю), фельдшер и медицинская сестра; лабораторные и аптечные услуги оказываются на стороне.
Больше примеров...
Медицинской сестры (примеров 29)
The training provided by the Swiss Red Cross covers some 20 occupations, ranging from nurse to dietitian. Обучение в системе швейцарского Красного Креста охватывает около 20 специальностей - от медицинской сестры до диетолога.
Witnesses and potential witnesses also receive basic physical rehabilitation by a nurse to ensure they are in good health when the time comes to testify. Свидетелям и потенциальным свидетелям также предоставляется базовая физическая реабилитация при помощи медицинской сестры, с тем чтобы они были здоровы к моменту дачи показаний.
However, the 2000 NDHS reported that over 90% of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse. Однако по данным ОДЗН за 2000 год, услугами по дородовому уходу со стороны врача или медицинской сестры воспользовались свыше 90 процента матерей, родивших детей в период с 1995 по 2000 год.
Despite Caroline's demands for better treatment now that she had given birth to the second-in-line to the throne, George restricted her contact with the child, forbidding her to see their daughter except in the presence of a nurse and governess. Несмотря на то, что Каролина родила ребёнка, занимавшего второе место в очереди на трон, отношение супруга к ней не улучшилось; более того, Георг ограничил её общение с дочерью, разрешив видеться с ней только в присутствии медицинской сестры и гувернантки.
The resulting forensic medical report found that the death had been non-violent and had confirmed the nurse's report. В результате судебно-медицинской экспертизы было установлено, что смерть не носила насильственного характера, и подтвердился диагноз медицинской сестры.
Больше примеров...
Нянька (примеров 21)
I'm Commander Royal, your nurse. Я подполковник Ройял, твоя нянька.
There's a nurse, Ivo's his name. У него нянька, его зовут Иво.
You're the nurse, it's your duty. Ты нянька, ты должна была собирать продукты.
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Day care costs more than what I earned as a nurse. Нянька берёт больше, чем моя зарплата медсестры.
Больше примеров...
Кормить (примеров 11)
About keeping Julia off of antidepressants so she can nurse Conor. В том, чтобы удерживать Джулию от антидепрессантов, чтобы она могла кормить Конора.
It grieves me that I cannot nurse my baby. Меня огорчает, что я не могу кормить ребенка.
She must nurse the baby. Ей нужно кормить малыша.
Don't think I'll feed or nurse him in any way, you'll have to do that. Не думай, что я буду кормить его или ухаживать за ним.
Lavinia came back against my orders, determined to look after me for the rest of my life, which meant that she would wash me and feed me and... do things that only the most dedicated nurse would undertake. Лавиния вернулась сюда против моего желания и решила заботиться обо мне всю мою оставшуюся жизнь, то есть мыть меня, кормить и... делать вещи, на которые способна только самая преданная сиделка.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 6)
I'll sit on the warp engines myself and nurse them. Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их.
They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young. Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь.
Yes you take me for a hundred years that if you nurse? Да вы меня до ста лет что ли будете нянчить?
Well, you think that over, Sue Sylvester, while you nurse your thousand-year-old vampire baby. Подумай об этом, Сью Сильвестр, пока будешь нянчить соего тысячелетнего ребенка-вампира.
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany. Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.
Больше примеров...
Лечить (примеров 2)
Why don't you take Zia to your parents' for Christmas while I nurse my allergies in one of the non-Christmas- celebrating states? Почему бы тебе не взять Зию к родителям на праздник, пока я буду лечить аллергию в одном из не-отмечающих-Рождество штатов?
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment. Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова.
Больше примеров...
Медработник (примеров 6)
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно.
District nurse, love. Районный медработник, любимая.
I'm a registered nurse, dude. Я дипломированный медработник, чувак.
One nurse, five care assistants. Один медработник, 5 помощников.
A CSPS meets the personnel standard if it has at least one nurse with a State diploma or one licensed nurse, an auxiliary midwife or a matron, and an itinerant health officer or an unskilled worker. Принято считать, что центр здоровья и социального развития (ЦЗСР) укомплектован медперсоналом, если в его штат входит по крайней мере одна дипломированная медсестра/медбрат или одна сертифицированная медсестра/медбрат, одна помощница акушерки или одна повитуха, один разъездной медработник или один разнорабочий.
Больше примеров...
Кормить грудью (примеров 3)
Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. 19- Law 9,100 Устанавливается, что в местах наказания для женщин должны быть детские комнаты, где женщины-заключенные могут кормить грудью своих детей.
I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see... Я не еду, и Нора, естественно, тоже, если, конечно, ты не научился кормить грудью...
I got so good at it I could drive, eat a three-course meal and nurse all at the same time. И я довела это до автоматизма - умудрялась одновременно вести машину, есть и кормить грудью.
Больше примеров...
Нянечка (примеров 2)
The nurse took him to the nursery so you could get some sleep. Нянечка унесла его, чтоб ты могла поспать.
Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. Смотрите, чтобы нянечка "Годзилла" не поймала Вас.
Больше примеров...
Нерс (примеров 20)
Dr. Leonard Nurse elaborated the role of UWI in the implementation of the Mauritius Strategy. Др Леонард Нерс остановился на роли Вест-Индийского университета в реализации Маврикийской стратегии.
Beginning in 1976, Nurse identified the gene cdc2 in fission yeast (Schizosaccharomyces pombe). В 1976 году Нерс идентифицировал ген cdc2 дрожжей (Schizosaccharomyces pombe).
In response to a question regarding confidentiality of the information submitted, Mr. Nurse stated that the delegation would communicate on that matter later, through the Division. Отвечая на вопрос относительно конфиденциальности представленной информации, г-н Нерс заявил, что делегация уточнит этот момент позднее, через Отдел.
And Francis Nurse... 500 acres. А Фрэнсис Нерс, 500 акров!
In his statement, Mr. Nurse indicated that no member of the Commission had assisted Barbados by providing scientific and technical advice with respect to the submission. В своем заявлении г-н Нерс указал, что при подготовке представления Барбадос не получал ни от одного из членов Комиссии помощь в виде научно-технических консультаций.
Больше примеров...