| Nurse, write down that clue, and then go out in the waiting room and... maybe start lowering expectations. | Сестра, запишите ключ потом пройдите в комнату ожидания, и возможно пора утихомирить пыл. |
| Good afternoon, Nurse Gilbert. Mrs Turner. | Доброе утро, сестра Гилберт, миссис Тернер. |
| Whatever do you mean, Nurse Elkins? | И что вы имеете в виду, сестра Элкинс? |
| I heard Nurse Helen got a stash of secret cookies before the vending machines went empty. | Я слышал, что сестра Хелен припрятала в тайне печенье до того, как торговые автоматы опустели. |
| Nurse Ratchet gave me a few minutes. | Сестра Рэтчет дала мне пару минут. |
| Go and see to Mother, Nurse Gilbert. | Идите и присмотрите за матерью, сестра Гилберт. |
| Nurse Tallis, I'll see you in my office. | Сестра Таллис, зайдите ко мне в кабинет. |
| He's my little miracle, Nurse. | Он моё маленькое чудо, сестра. |
| And Nurse Gilbert, second call. | И сестра Гилберт - второй вызов. |
| It's no struggle, Nurse. | Это не тяжелый труд, сестра. |
| Nurse, we're observing Mrs Reed. | Сестра, мы наблюдаем миссис Рид. |
| Nonnatus House will not carry slackers, Nurse Gilbert. | Ноннатус не будет заботиться о бездельниках, сестра Гилберт. |
| I'm sorry, I shouldn't've snapped, Nurse. | Извините, мне не следовало на вас срываться, сестра. |
| I thought you were coming earlier, Nurse Crane. | Я думала, вы придёте раньше, сестра Крейн. |
| Nurse Dyer. Welcome to Nonnatus House. | Сестра Дайер, добро пожаловать в Ноннатус. |
| Nurse Gilbert's from Liverpool like me. | Сестра Гилберт из Ливерпуля, как и я. |
| It's just strange to me, that's all, Nurse. | Это просто странно, вот и все, сестра. |
| There have been departures and we still await the return of Nurse Franklin. | Некоторые уехали, и мы все еще ждем, когда вернётся сестра Франклин. |
| No, thank you, Nurse Crane. | Нет, спасибо, сестра Крэйн. |
| Right you are, Nurse Busby. Chop chop. | А теперь, сестра Басби, бегом-бегом. |
| Nurse Gilbert, post-natal check on Mrs Hunt in Baxter Buildings then back here on call. | Сестра Гилберт, послеродовой визит к миссис Хант в Бакстер Билдингс, затем вернитесь сюда на вызовы. |
| I've put you on routine home visits, Nurse Dyer. | Я поставлю вас на плановые домашние осмотры, сестра Дайер. |
| Nurse Crane, that was Dr Turner. | Сестра Крейн, это был доктор Тёрнер. |
| This is Mr Dockerill, Nurse Franklin. | Это мистер Докерилл, сестра Франклин. |
| We are going, Nurse, I promise. | Мы уже уходим, сестра, обещаю. |