I think Nurse O'Brien is gathering up the last one or two. |
Я думаю, сестра О'Брайен приведёт одного-двух оставшихся. |
Now, then, Nurse Holly, how's our patient? |
Как наша пациентка, сестра Холли? |
But it doesn't have to be a man, Nurse Crane. |
Но она же необязательно должна быть в виде мужчины, сестра Крейн? |
We've only got the piped river water, Nurse. |
Здесь по трубам течет речная вода, сестра. |
I beg your pardon, Nurse, but I really need to go now or I'm going to be late. |
Прошу прощения, сестра, но мне действительно пора идти, или я опоздаю. |
You had to deal with an emergency, I assume, Nurse Gilbert? |
Полагаю, вам пришлось столкнуться с чрезвычайной ситуацией, сестра Гилберт? |
Young Nurse Busby is escaping her revision by offering all and sundry |
Юная сестра Басби прервала свою подготовку, чтобы предложить всем и каждому |
When you're ready, go down to the clinical room and Nurse Crane will assign you your duties for today. |
Когда будете готовы, спуститесь в медкабинет, и сестра Крейн даст вам список ваших обязанностей на сегодня. |
Can you go, Nurse Franklin? |
Можете выехать к ней, сестра Франклин? |
Nurse Franklin, you've got Mrs Dempsey and Mrs Brackman. |
Сестра Франклин, на вас миссис Демпси и миссис Брекман. |
Nurse Gilbert, Mrs Davies, Mrs... |
Сестра Гилберт, миссис Девис, миссис... |
But I am - He is more comfortable as Sam and he is indispensible, Nurse Wilson. |
Но меня - Ему будет более комфортно, если будете звать его Сэмом и он незаменим, сестра Вилсон. |
Did you hear what Nurse Forchette has told you? |
Вы слышали, что вам только что сказала сестра Форшетт? |
Would you like some bread and butter, Nurse Crane? |
Хлеба и масла, сестра Крейн? |
But unless Staff Nurse Winters gets knocked up and brings her wedding forward, we'll just have to bide our time. |
Но если только сестра Винтерс не залетит и не ускорит свадьбу, придется подождать. |
But, Nurse Franklin, I'm very much afraid we do. |
Но, сестра Франклин, боюсь, что мы возражаем. |
Nurse, can you schedule that for this afternoon? |
Сестра, можете хоть это назначить на сегодняшний вечер? |
Nurse, that man is not authorized to leave this hospital! |
Сестра, я не разрешал этому человеку покинуть больницу! |
Why don't you go on ahead, Nurse Franklin? |
Почему бы вам не осмотреть остальных, сестра Франклин? |
And don't go smirking at me, Nurse Lee! |
И не ухмыляйся, сестра Ли! |
She knew he would be susceptible to the charms of an attractive woman and perhaps Nurse Craven might end up as Lady Boyd Carrington instead of her. |
Она знала, что он поддается чарам привлекательных женщин, и сестра Крейвен может в итоге стать леди Бойд Кэррингтон, вместо нее. |
The thing is, Nurse Mount, there's only so many people can fit in a delivery room. |
Дело в том, Сестра Монт, что и так есть люди, которые могут быть полезны в родильной палате. |
Nurse Lee, are you upset? |
Сестра Ли, вы расстроены чем-то? |
Nurse Leatheran, I'm afraid, was quite taken in by her, as many other people were. |
Боюсь, сестра Леттеран была о ней другого мнения, как и большинство других. |
Nurse, have you got plasma I can - ? |
Сестра, у Вас есть капельница? |