Ha has many millions and I have none. |
У него много миллионов, а у меня ничего. |
Must be hard, being around all this wealth, none of it yours. |
Должно быть трудно жить, когда вокруг во всем этом богатстве, ничего твоего. |
Or how about none of it? |
А, может, ничего из него? |
There is none to be got here, unfortunately for us. |
К несчастью для нас, мы вам ничего сообщить не можем. |
[CHUCKLES] Of course none of those work. |
Конечно ничего из это не сработает. |
Maybe it's none of these things. |
Возможно, и ничего из этого... |
And for the record, none of these are our cases. |
И кстати, ничего из этого не является нашими делами. |
It's better than your none. |
Это лучше, чем ваше ничего. |
And none of it would've happened if I just listened to my mom. |
И ничего этого бы не случилось, если б я просто послушал свою маму. |
Dude, none of us know anything about computer programming or video game design. |
Чувак, никто из нас ничего не знает о компьютерном программировании и в создании игр. |
The students, the faculty - none of it's clicking. |
Ученики, преподаватели... Ничего не срастается. |
A lot of things, maybe, none of which we know. |
Но мы об этом ничего не знаем. |
And none of you would say anything. |
И никто из вас ничего не скажет. |
and none of you said anything. |
И никто из вас ничего не сказал. |
You said a lot, but none of it adds up. |
Ты много чего говорила, но ничего не сходится. |
When people wake up the next morning they're tired, but none the wiser. |
Когда люди пробуждаются следующим утром, они чувствуют усталость, но ничего не понимают. |
My house was searched... and none were found. |
Мой дом обыскали и ничего не нашли. |
clearly none of these people get it. |
Очевидно, он ничего не понял, как и все остальные. |
Half is worse than none at all. |
Половина хуже, чем вообще ничего. |
There will be none left for the return journey. |
На обратный путь не останется ничего. |
Don't worry, none of it has gone out. |
Не беспокойтесь, ничего из этого наружу не выйдет. |
There are none on this ship, but perhaps once we reach your destination... |
На этом корабле - ничего. Но, возможно, когда мы достигнем ваших координат... |
As long as none of it's ruined, we should have enough food to get by. |
Пока ничего из этого не испортится, у нас должно хватить еды, чтобы выжить. |
No, none, but we're on the lookout. |
Нет, ничего, но мы на стреме. |
It hasn't happened to you yet, none of it. |
С тобой ещё ничего не случилось. |