| Ha has many millions and I have none. | У него много миллионов, а у меня ничего. |
| Must be hard, being around all this wealth, none of it yours. | Должно быть трудно жить, когда вокруг во всем этом богатстве, ничего твоего. |
| Or how about none of it? | А, может, ничего из него? |
| There is none to be got here, unfortunately for us. | К несчастью для нас, мы вам ничего сообщить не можем. |
| [CHUCKLES] Of course none of those work. | Конечно ничего из это не сработает. |
| Maybe it's none of these things. | Возможно, и ничего из этого... |
| And for the record, none of these are our cases. | И кстати, ничего из этого не является нашими делами. |
| It's better than your none. | Это лучше, чем ваше ничего. |
| And none of it would've happened if I just listened to my mom. | И ничего этого бы не случилось, если б я просто послушал свою маму. |
| Dude, none of us know anything about computer programming or video game design. | Чувак, никто из нас ничего не знает о компьютерном программировании и в создании игр. |
| The students, the faculty - none of it's clicking. | Ученики, преподаватели... Ничего не срастается. |
| A lot of things, maybe, none of which we know. | Но мы об этом ничего не знаем. |
| And none of you would say anything. | И никто из вас ничего не скажет. |
| and none of you said anything. | И никто из вас ничего не сказал. |
| You said a lot, but none of it adds up. | Ты много чего говорила, но ничего не сходится. |
| When people wake up the next morning they're tired, but none the wiser. | Когда люди пробуждаются следующим утром, они чувствуют усталость, но ничего не понимают. |
| My house was searched... and none were found. | Мой дом обыскали и ничего не нашли. |
| clearly none of these people get it. | Очевидно, он ничего не понял, как и все остальные. |
| Half is worse than none at all. | Половина хуже, чем вообще ничего. |
| There will be none left for the return journey. | На обратный путь не останется ничего. |
| Don't worry, none of it has gone out. | Не беспокойтесь, ничего из этого наружу не выйдет. |
| There are none on this ship, but perhaps once we reach your destination... | На этом корабле - ничего. Но, возможно, когда мы достигнем ваших координат... |
| As long as none of it's ruined, we should have enough food to get by. | Пока ничего из этого не испортится, у нас должно хватить еды, чтобы выжить. |
| No, none, but we're on the lookout. | Нет, ничего, но мы на стреме. |
| It hasn't happened to you yet, none of it. | С тобой ещё ничего не случилось. |