| And none of it matters. | И ничего из этого не имеет значения. |
| And I am none of these. | И ничего из этого. |
| There's none on that block. | Так что тут ничего. |
| So far, none of the usual suspects. | Пока ничего из привычного списка. |
| Half is better than none. | Половина лучше чем ничего. |
| And none for you. | А тебе - ничего. |
| I mean, none of those things. | То есть ничего из этого. |
| One is better than none. | Один это лучше чем ничего. |
| I want none of you. | Я ничего от тебя не хочу. |
| She speaks none harm. | В ее речах нет ничего дурного. |
| Better than having none. | Лучше, чем вообще ничего не уметь. |
| And deserve none of it. | Но ты ничего из этого не заслуживаешь. |
| Because I took none. | Потому что я ничего не взял. |
| Until then, there is none. | До этого ничего не получится. |
| And this little piggy had none. | Ничего не досталось другому. |
| You told me none of it! | Ты ничего не сказала! |
| Nucky Thompson is none the wiser. | Накки Томпсон ничего не узнает. |
| None from the B, none from the F. | Ничего из Б или Ф. |
| Izzy would be none the wiser. | Иззи ничего бы не узнала. |
| And none of it makes any sense. | И там ничего нет. |
| There's none to be had in the matter. | Здесь нет ничего важного. |
| All done, none done, remember? | Всё или ничего, помнишь? |
| Out there, none. | А там, ничего. |
| How about none of the above. | Как насчёт ничего из вышеперечисленного. |
| that my vision was almost slim to none. | что ведь ничего не вижу. |