But none of the jewellery or the antiques has been nicked. |
Но ничего из драгоценностей и антиквариата не украли. |
And none of it would have happened if he delivered what he promised. |
И ничего этого не случилось бы, если бы он доставил то, что обещал. |
But none of it was in the treads of his shoes. |
Но ничего этого не было на его подошвах. |
And none of it worked, so I convinced my aunt that her next investment should be a grocery store. |
И ничего из этого не сработало, поэтому я убедила свою тетю, что её следующей инвестицией должен стать продуктовый магазин. |
Only alcohol tonight I'm afraid, none of the hard stuff. |
Боюсь, сегодня только алкоголь, ничего тяжелого. |
And... you were none of those things. |
И... у тебя не было ничего подобного. |
And this little piggy had none. |
И этот маленький поросенок не имел ничего. |
'Course, if they drop the bomb, none of it matters anyway. |
Конечно, если они сбросят бомбы, ничего из этого не будет иметь значения. |
Three in the hand is better than none in the bush. |
Трое в руках лучше, чем ничего в кустах. |
There will be none left for the return journey. |
Не останется ничего на обратный путь. |
But none of it, really, none of it reflects on any of you. |
Но ничего из этого, правда, ничего из этого на вас не скажется. |
Look, none of whatannie said on the boatwas true - none of it. |
Слушай, ничего из того, о чем сказала на яхте Энни, не было... ничего из этого. |
None of it, none of it worked. |
Ничего, ничего из этого не сработало. |
No, you said none were found. |
Нет, вы сказали, что ничего не нашли. |
And none of us contributed anything new. |
И никто из нас не сделал в жизни ничего нового. |
The best is none too good. |
(ЛАРРИ СМЕЕТСЯ) Ничего не бывает достаточно хорошим. |
I want none of any man. |
Я ничего не хочу ни от одного мужчины. |
Sometimes small victories are better than none. |
Иногда маленькая победа, лучше, чем вообще ничего. |
She needed money, but she had none left. |
Ей нужны были деньги, но у неё ничего не осталось. |
NKF states that none of the property was recovered afterwards. |
НКФ утверждает, что впоследствии ничего из этого имущества вернуть не удалось. |
I've tried to curse you, and none of it's worked. |
Я пыталась тебя проклясть, но ничего не получилось. |
You can slip away, and big brother will be none the wiser. |
Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт. |
I wanted to tell her none of it mattered. |
И хотел ей сказать, что это ничего не значит. |
Thousands of people graduated in May, and none of us are owed anything. |
Тысячи людей выпустились в мае, и никто из нас ничего не должен. |
It's just, none of it lasts. |
Просто, ничего не длится вечно. |