| But none of the jewellery or the antiques has been nicked. | Но ничего из драгоценностей и антиквариата не украли. |
| And none of it would have happened if he delivered what he promised. | И ничего этого не случилось бы, если бы он доставил то, что обещал. |
| But none of it was in the treads of his shoes. | Но ничего этого не было на его подошвах. |
| And none of it worked, so I convinced my aunt that her next investment should be a grocery store. | И ничего из этого не сработало, поэтому я убедила свою тетю, что её следующей инвестицией должен стать продуктовый магазин. |
| Only alcohol tonight I'm afraid, none of the hard stuff. | Боюсь, сегодня только алкоголь, ничего тяжелого. |
| And... you were none of those things. | И... у тебя не было ничего подобного. |
| And this little piggy had none. | И этот маленький поросенок не имел ничего. |
| 'Course, if they drop the bomb, none of it matters anyway. | Конечно, если они сбросят бомбы, ничего из этого не будет иметь значения. |
| Three in the hand is better than none in the bush. | Трое в руках лучше, чем ничего в кустах. |
| There will be none left for the return journey. | Не останется ничего на обратный путь. |
| But none of it, really, none of it reflects on any of you. | Но ничего из этого, правда, ничего из этого на вас не скажется. |
| Look, none of whatannie said on the boatwas true - none of it. | Слушай, ничего из того, о чем сказала на яхте Энни, не было... ничего из этого. |
| None of it, none of it worked. | Ничего, ничего из этого не сработало. |
| No, you said none were found. | Нет, вы сказали, что ничего не нашли. |
| And none of us contributed anything new. | И никто из нас не сделал в жизни ничего нового. |
| The best is none too good. | (ЛАРРИ СМЕЕТСЯ) Ничего не бывает достаточно хорошим. |
| I want none of any man. | Я ничего не хочу ни от одного мужчины. |
| Sometimes small victories are better than none. | Иногда маленькая победа, лучше, чем вообще ничего. |
| She needed money, but she had none left. | Ей нужны были деньги, но у неё ничего не осталось. |
| NKF states that none of the property was recovered afterwards. | НКФ утверждает, что впоследствии ничего из этого имущества вернуть не удалось. |
| I've tried to curse you, and none of it's worked. | Я пыталась тебя проклясть, но ничего не получилось. |
| You can slip away, and big brother will be none the wiser. | Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт. |
| I wanted to tell her none of it mattered. | И хотел ей сказать, что это ничего не значит. |
| Thousands of people graduated in May, and none of us are owed anything. | Тысячи людей выпустились в мае, и никто из нас ничего не должен. |
| It's just, none of it lasts. | Просто, ничего не длится вечно. |