Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "None - Ничего"

Примеры: None - Ничего
When I'm entertaining, I just shade it with a little bit of charcoal and the crowd is none the wiser. На время представлений я немного оттеняю его углем, и толпа ничего не замечает.
That is, he did none of the things that might make it easy to cry foul, to put down the whole story as a pious fable. Он не сделал ничего, что могло бы повлечь разговоры об обмане, и называть всю эту историю лишь религиозной сказкой.
Yet here you sit, brewing tea as if none of it ever happened. И всё же вы сидите тут, заваривайте чаёк, словно ничего не произошло.
Listen, I got nothing on cattle deaths, freakish weather - none of it. Я не нашел информации о падеже скота, никаких странностей с погодой, ничего.
Still, some information is better than none, and we decided we'll just try and give our best in describing manual removal. Однако, "немного информации" всё же лучше, чем ничего, и мы решили попытаться сделать как можно более толковое руководство.
Okay, look, none of the items you purchased have shown up on any evidentiary reports. Ладно, ничего, из того, что ты купил, нет в списке улик.
[Teku] We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life. Мы опросили многих его сородичей, но никто ничего не знает о покушении на вашу жизнь.
There's none to beat him round these parts, I reckon. Нет ничего, с чем он бы не справился.
But believe me when I tell you... none of what you're doing now will bring her back. Но поверь мне, ничего из того, что ты делаешь, не вернет ее обратно.
We should be clear: almost none of the huge amount of money loaned to Greece has actually gone there. Будем откровенны: практически ничего из тех огромных денег, которые получила в долг Греция, в страну не попало.
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
I am accruing a band of loyal servants, none of whom have any value to me beyond the facilitation of this greater good. Я собираю группу преданных слуг, ни один из которых для меня ничего не значит помимо помощи в этом благом деле.
Further, it seems to us, none of what was agreed has yet started to flow. Кроме того, у нас создается впечатление, что до сих пор ничего из обговоренных сумм еще не поступило.
What if none of these things is the problem? Что если ничего из перечисленного на самом деле проблемой не является?
Service them well and hold their custom, for you'll have none of mine. Обслуживайте их и берите оплату, от меня вы ничего нет получите.
Or at least none your tricorders could register. Или это ваше устройство не смогло ничего обнаружить.
In fact, none of it's a big deal, just two girls who are making it but who choose to stay in Brooklyn 'cause we're cool. Во всем этом вообще нет ничего особенного. просто две девушки, которые делают успехи ну кто из клевых чуваков останется в бруклине.
Seeing her like that, it... mae it feel like none of it was ever really there. Когда я увидела её такой... мне почудилось, что ничего этого нет.
This boy knows nothing, observes none of the mitzvahs, labors on sabbath, dines on swine. Этот мальчик ничего не знает, не соблюдает мицву, работает в субботу, ест свинину.
The trio's name was chosen as a bit of a joke because none of the members came from Nairobi. Название сборника является, вероятно, прихотью составителей, поскольку многие из новелл ничего общего с римлянами не имеют.
and the lizard people,... but the point is none of these compare to your little secret, Colonel. и людях-ящерицах,... Но ничего из этого не сравнится в вашим маленьким секретом, полковник.
Keep that in mind. I put down innovation - I've looked forinnovation cycles in space; I found none. Держите это в уме. Я разочарован в инновациях. Я ищуинновационные циклы в космосе и ничего не нахожу.
Either it's all okay, or none of it is. Тут либо всё, либо ничего.
Rain kept getting worse, wind blowing stronger all the time-nothing to do but stop for the night at Okutomo-but none of the inns would have me. Дождь льет все больше, и ветер дует все сильнее с каждым мгновением - ничего не остается кроме как остаться на ночлег в Окутомо - но ни один из отелей не приютил меня.
It is not something manufactured by Thaksin. Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. Это не то, что мог бы сделать Таксин. Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего.