None that I've heard about. |
Ничего, о чем бы я слышала. |
None of the above, Watson. |
Ничего из всего этого, Ватсон. |
None to give your majesty any satisfaction. |
Ничего, чтобы порадовало Ваше Величество. |
None of it is familiar to me. |
Ничего из этого не знакомо мне. |
None of us like to admit it, single actions on their own don't mean anything. |
Никто из нас не хотел признавать, одиночные действия самостоятельно ничего не значат. |
None that I can give out. |
Ничего такого, что могу рассказать. |
None of it was thought through. |
Ничего не было продумано до конца. |
None of us did anything wrong. |
Никто из нас ничего не сделал. |
None of it in our textbooks. |
Ничего этого нет в наших книгах. |
None of it matters in the city of light. |
Ничего не имеет значения в Городе Света. |
None of it means anything to me anymore. |
Теперь это ничего не значит для меня. |
None of the things that make life bearable. |
Нет ничего, что бы сделало жизнь сносной. |
None of which you understand... because you are a chicken. |
Ты ничего этого не понимаешь, потому что ты петух. |
None of you know anything about the Joekwoldae. |
И вы парни ничего не знаете о Чжо Голь Дэ. |
None of us have anything left to live for anymore anyway. |
У нас все равно не осталось ничего, ради чего нужно жить. |
None of it'd have happened if Celia'd... |
Ничего бы этого не случилось, если б Селия... |
None of these have mitigated in your favour. |
Ничего из этого не помогло смягчить приговор. |
None of your dad's air rifles shoot straight. |
Ничего из вашей пневматики прямо не стреляет. |
None of these things ever really happened. |
Ничего, из расказанного здесь не было НА САМОМ ДЕЛЕ. |
None. no earthquake activity ever. |
Ничего. Не было зафиксировано никакой активности! |
None of it would have even come up if he hadn't destroyed a manuscript I found. |
Ничего бы не случилось, если бы он не уничтожил рукопись, которую я нашла. |
None that I didn't pay for, like he will. |
Ничего, за что бы не платил, как он. |
None! pay what to do! |
Ничего! они заплатят за это! |
None of it was your fault. |
Ничего, это была не ваша вина |
None of it is worse than losing you. |
Нет ничего хуже, чем потерять тебя. |