Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "None - Ничего"

Примеры: None - Ничего
So I painted and painted some more, but none of it was any good. Я рисовала и рисовала снова, но ничего не получалось.
And none of you saw or heard anything out of the ordinary last night? И никто вчера не слышал ничего странного?
None of you have stepped forward, that must mean that none of you knows anything. Никто из вас не вышел, Это значит, что никто из вас ничего не знает.
None... none that I can think of... off the top of my head. Нет, ничего такого... в голову не приходит.
They nearly destroyed all this stuff, and they didn't take none of it. Смотри, они все тут поломали и ничего не взяли.
President Ping and his team have been untiring in pushing for this worthwhile outcome, and none of it would have been possible without Secretary-General Kofi Annan's leadership and vision. Председатель Пинг и его сотрудники упорно потрудились, чтобы добиться столь похвальных результатов, но ничего этого не удалось бы достичь, если бы не руководство и прозорливость Генерального секретаря Кофи Аннана.
Well, I thought when we was talking earlier you was saying that there was none of it made no sense... Talking about the history of the world and some such. А я думал, когда мы раньше говорили, вы сказали, что вообще ничего не имеет смысла... говоря об мировой истории и прочих подобных вещах.
It is set deep in a possible future, so none of these events has been occurred Началась она в некоем вероятностном будущем, поэтому ничего из этого еще не произошло.
Secondly, even if everything you said was true, none of it is admissible in court until you fully disclose how you came about this information. Во-вторых, даже если это все было правдой, ничего из этого нельзя использовать в суде пока ты полностью не раскроешь, как ты получила эту информацию.
Vik, my father walked out on my mother with a student and completely ruined her life, and now she's just taking him back and pretending that none of it ever happened. Вик, мой отец бросил маму ради своей студентки и поломал ей всю жизнь. А теперь она приняла его назад и делает вид, что ничего не было.
One villager said his family receives irregular financial support from diaspora sources, but little from the local administration, and none from the NK authorities. Один житель села заявил, что время от времени его семья получает финансовую поддержку от диаспоры, однако почти ничего от местной администрации и совсем ничего от властей Нагорного Карабаха.
He had discussed the matter during the current session with the Permanent Representative, who had assured him that a reply was being prepared, but none had yet been received. Он обсуждал этот вопрос в ходе текущей сессии с Постоянным представителем, который заверил его, что ответ готовится, но пока ничего еще не получено.
After seizure of the train by American forces, almost none of the valuables were returned to Hungary or their rightful owners or their surviving family members. После захвата поезда американскими военными почти ничего из ценных вещей не было возвращено в Венгрию их законным владельцам или оставшимся в живых членам их семей.
Misty attempts to console a still heavily distraught Colleen, trying to encourage her that the team could still keep going, but Colleen will hear none of it. Мисти пытается успокоить по-прежнему взволнованную Коллину, пытаясь подтолкнуть ее к тому, что команда все еще может идти, но Коллин ничего не услышит.
The truth is that none of the nuclear-armed states, inside or outside the NPT, pays anything more than lip service to the ultimate elimination of nuclear weapons. Правда в том, что ни одно из ядерных государств, входящих или не входящих в ДНЯО, не предпринимает ничего, кроме пустых разговоров, чтобы окончательно ликвидировать ядерное оружие.
And they replied that they held none. Неужели они не знали, что они ничего не получат?
You went behind my back, conspired with my best friend, took over the practice, and now you think you can just unilaterally make decisions, or worse... run ideas by me like none of it ever happened. Ты действовал у меня за спиной, сговорился с моей подругой, захватил власть, и считаешь, что вправе принимать односторонние решения или еще хуже... советоваться со мной, как будто ничего не случилось.
He had a degenerative hip condition, and mild scoliosis, probably from sitting too much, and the last thing he had to eat was a pastrami sandwich - none of which will get you an ID. У него были дегенеративные изменения тазобедренных суставов, и слабый сколиоз, возможно, от того, что слишком много сидел, а последним, что он ел был сендвич с ветчиной - ничего из этого не поможет тебе с идентификацией.
The two talk near a large water fountain, so despite Max (Maury Sterling) being nearby with a microphone, none of their conversation can be heard. Двое беседуют возле большого фонтана, поэтому несмотря на присутствующего там Макса (Мори Стерлинг) с микрофоном, ничего из разговора не получается услышать.
Not even my dad could stop me, and he was having none of it. Даже мой отец не мог, он ничего не мог с этим поделать.
The radioactive isotope we've put in him has since worn off, and we are none the wiser. Радиоактивный изотоп, который мы в него поместили, износился, а мы так ничего и не знаем.
And all the business is legitimate, and none is owned by Al Capone. весь этот бизнес законен, и ничего из этого не принадлежит јль апоне.
So that by the time anyone else saw the car, they would be none the wiser - all on the condition Jerome agreed to pay 5,000 a week to buy his silence. И когда машину осмотрел бы кто-то ещё, ничего бы не выяснилось, и всё это при условии, что Джером согласен выплачивать по 5000 в неделю за его молчание.
If a single life holds no value, then none are of worth. Если одна жизнь ничего не стоит, все наши тоже!
The women there said nothing, they knew they had no right to eat that, none at all. Женщины ничего не говорили, они знали, что не имеют права есть это.