Английский - русский
Перевод слова Negotiated
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiated - Переговоры"

Примеры: Negotiated - Переговоры
On 24 November, a surrender was negotiated of several hundred Taliban fighters from Kunduz. 24 ноября были проведены переговоры о капитуляции нескольких сотен талибских боевиков в Кундузе.
In 1998, a new clause on workplace harassment was negotiated in the Public Service Alliance of Canada and Yukon government collective agreement. В 1998 году в рамках коллективного соглашения между Альянсом государственной службы Канады и правительством Юкона были проведены переговоры о включении нового положения, относящегося к домогательствам на рабочих местах.
On behalf of Umoja, the Procurement Division has negotiated reasonable rates for contractual services compared to current market prices. От имени «Умоджи» Отдел закупок провел переговоры относительно разумных ставок на услуги по контрактам по сравнению с текущими рыночными ценами.
The EU negotiated in good faith, and with a constructive and principled approach, throughout the consultation process. ЕС провел переговоры со всей добросовестностью, применяя на протяжении всего этого процесса конструктивный и принципиальный подход.
In connection with that campaign, the Centre negotiated partnerships with several European newspapers. В связи с этой кампанией Центр провел переговоры о партнерстве с несколькими европейскими газетами.
The Protocol was extensively discussed and negotiated by the contracting parties. Договаривающиеся стороны провели широкие дискуссии и переговоры по этому протоколу.
In several basins, new or revised agreements have been negotiated at length and should be ratified without delay. По ряду бассейнов региона были проведены обстоятельные переговоры с целью заключения новых или пересмотренных соглашений, которые должны быть незамедлительно ратифицированы.
Following delivery of the goods by the seller, the two parties negotiated and reached an agreement to postpone payment. После поставки товара стороны, проведя переговоры, договорились об отсрочке платежа.
She stressed that the final document must be fully negotiated in a constructive manner before the Conference. Она подчеркнула, что необходимо полностью завершить в конструктивном духе переговоры по итоговому документу до начала Конференции.
The Declaration was negotiated over a long period and arrived at by compromise and agreement. Переговоры по Декларации продолжались очень долго, однако в конечном счете стороны пришли к компромиссу и достигли договоренности.
However, the political reality is that such treaties are not negotiated in a vacuum. Однако политическая реальность такова, что переговоры по таким договорам не проходят в вакууме.
Its members have negotiated and adopted resolutions that in many cases have served to mobilize parliamentary action on the respective issues. Его члены вели переговоры и принимали резолюции, которые во многих случаях помогали мобилизации парламентских действий по соответствующим вопросам.
Successive Colombian Governments have negotiated ceasefires and processes for the demobilization of several illegal armed groups. Сменявшие друг друга правительства вели переговоры о прекращении огня и начале процессов демобилизации нескольких незаконных вооруженных группировок.
In other words, the frameworks in which gender and trade policies were negotiated were artificially separated. Иными словами, основы, на которых строятся переговоры по вопросам гендерной проблематики и торговой политики, искусственно разделены.
As the conferences were not hosted by a given country, the agreements with various service providers were negotiated by the secretariat. Поскольку данная страна никогда не принимала этих конференций, секретариат провел переговоры с различными поставщиками услуг.
The countries then negotiated border crossing points with their neighbours. Затем страны провели переговоры по пунктам пересечения границ со своими соседями.
As a way forward, a moratorium should be considered for countries where large tracts of land are negotiated. В качестве выхода из этой ситуации следует рассмотреть вопрос о введении моратория в тех странах, где ведутся переговоры по сдаче в аренду крупных участков земли.
The existing tribunals have identified third States and negotiated these agreements after establishment, but are finding it increasingly difficult to do so. Существующие трибуналы определили третьи государства и провели переговоры по этим соглашениям после своего создания, однако делать это им становится все труднее.
The Convention successfully negotiated and adopted eight legally binding protocols to control specific pollutants, all of which have entered into force. В рамках Конвенции были проведены успешные переговоры и приняты восемь обязательных в юридическом отношении протоколов по ограничению выбросов конкретных загрязнителей, которые уже вступили в силу.
Several States have negotiated specific bilateral agreements to protect cultural property and facilitate their return. Несколько государств провели переговоры о заключении специальных двусторонних соглашений с целью защиты культурных ценностей и содействия их возвращению.
The CTBT is the last disarmament treaty negotiated in the Conference on Disarmament. ДВЗЯИ - это последний договор по разоружению, переговоры по которому проводились в Конференции по разоружению.
As far as civil society was concerned, such an instrument should have been negotiated and adopted long ago. По мнению гражданского общества, уже давно пора провести переговоры и принять такой инструмент.
Since then, over the years, that body and its successors have successfully negotiated several important international agreements. С тех пор с годами этот орган и его преемники успешно провели переговоры по нескольким важным международным соглашениям.
The Protocol was negotiated by an open-ended working group of the Human Rights Council serviced by OHCHR. Переговоры по этому Протоколу велись в рамках рабочей группы открытого состава Совета по правам человека, работа которой обслуживалась УВКПЧ.
Regional economic and trade agreements have been negotiated broadly to foster improved conditions for economic growth and stability worldwide. Проводятся многочисленные переговоры по заключению региональных экономических и торговых соглашений, призванных способствовать улучшению условий для экономического роста и стабильности во всем мире.