Английский - русский
Перевод слова Negotiated
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiated - Переговоры"

Примеры: Negotiated - Переговоры
The United States had negotiated the Compact of Free Association in the belief that such an arrangement would be beneficial to Palau. Соединенные Штаты проводили переговоры по Компакту о свободной ассоциации, исходя из того, что такой механизм будет выгоден для Палау.
The treaty should be universal, transparently negotiated and non-discriminatory in character, with equal rights and obligations for all States parties to it. Договор должен быть универсальным, переговоры по нему должны быть транспарентными и недискриминационными по своему характеру, с тем чтобы все государства-участники имели равные права и обязанности.
We have negotiated one of the most complicated issues of the last 100 years. Мы провели переговоры по одному из сложнейших вопросов прошедших 100 лет.
The Board was satisfied that the guidelines were adhered to and that fees were properly negotiated. Комиссия выразила удовлетворение тем, что соблюдаются руководящие принципы и что проводятся надлежащие переговоры по вопросу о размере гонорара.
Until now, this company has negotiated directly with a Moscow company "Gazexport". До сих пор эта компания проводила прямые переговоры с компанией "Газэкспорт" в Москве.
The text of the Declaration represents a compromise solution that has been carefully negotiated for more than 13 years. Текст Декларации является продуктом компромиссного решения, по которому в течение более 13 лет велись тщательные переговоры.
In 1861, the then President of the Republic, General Pedro Santana, negotiated with Spain the return of the country to the Spanish Empire. В 1861 году тогдашний Президент Республики генерал Педро Сантана провел переговоры с Испанией о включении страны в состав испанской империи.
It has negotiated important accords and its achievements over the years have invariably met with praise. Она провела переговоры по важным соглашениям, и ее достижения годами неизменно отмечались с похвалой.
Cuba negotiated and ensured the timely payment of compensation through lump sum agreements concluded and implemented with Canada, France, Spain and Switzerland. Куба своевременно провела переговоры и согласилась на выплату компенсации на основании соглашений о выплате паушальной суммы, которые были подписаны со Швейцарией, Францией, Канадой и Испанией и осуществлены.
These are at the moment negotiated in the Working Group on Arms Control and Regional Security. По ним в настоящее время ведутся переговоры в рамках Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности.
We have accordingly negotiated a cease-fire with all major parties to the crisis. В этой связи мы провели переговоры о прекращении огня со всеми основными сторонами конфликта.
Last time we negotiated, it didn't work out so good for me. Прошлые переговоры прошли для меня не очень хорошо.
Paraguay has also negotiated with Uruguay and Brazil, which are now providing free port facilities. Парагвай также провел переговоры с Уругваем и Бразилией, которые в настоящее время готовы бесплатно предоставить портовые мощности.
The Baltic States have always negotiated with the Russian Federation in good faith and will continue to do so. Балтийские государства всегда добросовестно вели переговоры с Российской Федерацией и впредь будут поступать таким образом.
Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. Обычно правительство вело переговоры от имени всех участников сделок из соответствующей страны, которые находились в похожем положении.
The European Union stresses to all Burundians that peace and stability can be achieved only through a negotiated political settlement and encourages all Burundians to support these negotiations. Европейский союз настоятельно напоминает всем бурундийцам о том, что мир и стабильность могут быть достигнуты лишь на основе мирного урегулирования путем переговоров, и призывает всех бурундийцев поддержать эти переговоры.
Concrete peace proposals were negotiated that led to the Linas-Marcoussis Agreement, which was revisited and reaffirmed in Accra. Были проведены переговоры по конкретным мирным предложениям, которые привели к заключению Соглашения Лина-Маркуси.
During the last decade, forest issues have been negotiated by Governments along three interrelated tracks. В течение последнего десятилетия переговоры по вопросам использования лесных ресурсов велись правительствами по трем взаимосвязанным направлениям.
The Convention's protocols were negotiated to reduce air pollution effects to ecosystems, materials and human health. В настоящее время ведутся переговоры о заключении протоколов к Конвенции, предусматривающих сокращение воздействия загрязнения воздуха на экосистемы, материалы и здоровье человека.
Mr. YUSSUF (United Republic of Tanzania) said that the Group of 77 and China had always negotiated in good faith. Г-н ЮСУФ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Группа 77 и Китай всегда вели переговоры добросовестно.
In principle, Tanzania supports a total ban on anti-personnel landmines, as negotiated through the Ottawa process. В принципе, Танзания поддерживает введение полного запрета на противопехотные наземные мины, переговоры о котором велись в рамках Оттавского процесса.
States have negotiated for years towards the development and implementation of a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention. На протяжении ряда лет государства вели переговоры по развитию и осуществлению механизма соблюдения Конвенции о запрещении биологического оружия.
More than 15 concrete partnerships with the business community were developed and negotiated. Были проведены переговоры и налажены конкретные партнерские связи более чем с 15 организациями деловых кругов.
Both the Comprehensive Test-Ban Treaty and the Chemical Weapons Convention were successfully negotiated in the Conference on Disarmament. На Конференции по разоружению были успешно проведены переговоры и по Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний, и по Конвенции о химическом оружии.
The CD has in the past successfully negotiated treaties on the total elimination of certain categories of weapons of mass destruction. В прошлом КР с успехом проводила переговоры по договорам о полной ликвидации определенных категорий оружия массового уничтожения.