Английский - русский
Перевод слова Negotiated
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiated - Переговоры"

Примеры: Negotiated - Переговоры
This forum negotiated NPT, the non-proliferation measure to which Nigeria is a party. На настоящем форуме велись переговоры по ДНЯО - нераспространенческого договора, участником которого является Нигерия.
It negotiated CTBT, another non-proliferation measure which the Government of Nigeria is studying. На нем велись переговоры по ДВЗИ - еще одному нераспространенческому договору, который сейчас изучает правительство Нигерии.
Treaties dealing with a vast range of weapons of mass destruction were negotiated, extended, strengthened, and entered into force. Были проведены переговоры по договорам по многочисленным видам оружия массового уничтожения; действие их было продлено, укреплено, и они вступили в силу.
The parties negotiated with extraordinary commitment and courage. Стороны вели переговоры с чрезвычайной самоотверженностью и мужеством.
The Code, which was negotiated until 1992, was not adopted. Кодекс, переговоры по которому велись до 1992 года, так и не был принят.
It was noted that the environment in which tax treaties were negotiated was dynamic and constantly changing. Отмечалось, что условия, в которых ведутся переговоры по налоговым договорам, находятся в динамике и постоянно меняются.
Many bilateral commercial agreements and alliances between countries of the region were negotiated and arranged over the last few years. В последние несколько лет были проведены переговоры и достигнуты договоренности по многим двусторонним коммерческим соглашениям и объединениям.
Five conventions and nine protocols have been negotiated under the auspices of ECE. Под эгидой ЕЭК были проведены переговоры по разработке пяти конвенций и девяти протоколов.
Diplomatic pressure, negotiated access and other steps can save lives and allow people to live with dignity. Дипломатическое давление, переговоры о доступе и другие шаги могут спасти жизни людей и дать возможность им жить в достойных человека условиях.
The crew of the tender negotiated with them in an attempt to convince them that the engine had broken down. Экипаж плавмастерской вел с ними переговоры, пытаясь убедить их в том, что на судне имелась поломка двигателя.
One enforcement agreement negotiated in 2001 is ready for signature and is expected to be concluded in the first half of 2002. Одно соглашение об исполнении приговоров, переговоры по которому были проведены в 2001 году, готово для подписания, и ожидается, что оно будет заключено в первой половине 2002 года.
An additional US$ 120 million was being sought or negotiated with potential donors. В настоящее время с потенциальными донорами ведутся переговоры о том, чтобы они выделили дополнительные средства в объеме порядка 120 млн. долл. США.
The UNCCD operates today in an environment that has evolved since it was first negotiated and faces different opportunities and constraints. В настоящее время КБОООН функционирует в условиях, отличных от тех, при которых были начаты первые переговоры по ней, и сегодня ход ее осуществления определяется иными возможностями и сдерживающими факторами.
These agreements cover a certain period of time after which they may be renewed or fresh conditions of work are negotiated. Эти договоры заключаются на определенный период времени, после чего они могут быть продлены, или же проводятся переговоры о новых условиях труда.
The people are looking for guidance from the leaders who negotiated in Abuja. Люди ждут указаний от лидеров, которые вели переговоры в Абудже.
Successive governments have negotiated with large natural groups to attempt to resolve grievances concerning breaches of the Treaty. Сменявшие друг друга правительства проводили переговоры с представителями крупных групп коренных народов с целью удовлетворения претензий, касающихся нарушений положений Договора.
The Aarhus Convention, negotiated within the UNECE, has been promoted by the Council of Europe. Совет Европы содействует выполнению Орхусской конвенции, переговоры по которой проводились в ЕЭК ООН.
In many of the cases, WVSS-D had successfully negotiated with the Government concerned the issuance of temporary travel documents for the witnesses. Во многих таких случаях СПСП-З провела успешные переговоры с соответствующим правительством по вопросу о выдаче этим свидетелям временных проездных документов.
None of the country offices had negotiated an agreement with building management to optimize use of energy. Ни одно из страновых отделений не вело переговоры с организациями, занимающимися управлением зданий, по поводу заключения договоров об оптимизации энергопользования.
We negotiated with North Korea to avert that country's withdrawal from the NPT and freeze its production of plutonium. Мы провели переговоры с Северной Кореей о том, чтобы предотвратить выход этой страны из ДНЯО и заморозить ее программу производства плутония.
The Conference on Disarmament in Geneva is the forum in which disarmament and non-proliferation treaties are negotiated. Конференция по разоружению в Женеве - это форум, на котором ведутся переговоры по договорам в области разоружения и нераспространения.
Colombia reported it had negotiated a loan for its National Alternative Development Plan from the Inter-American Development Bank. Колумбия сообщила о том, что она провела переговоры о предоставлении ей ссуды Межамериканского банка развития для осуществления национального плана альтернативного развития.
Such agreements have been successfully negotiated, for example, with Austria, Chile, Germany and Lebanon. Переговоры по таким соглашениям были успешно проведены, например, с Австрией, Германией, Ливаном и Чили.
These problems were not anticipated at the time the text of the Convention was negotiated. Эти проблемы нельзя было предвидеть тогда, когда велись переговоры по тексту Конвенции.
We also negotiated for a long time with the European Union. Мы также долго вели переговоры с Европейским союзом.