Английский - русский
Перевод слова Negotiated
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiated - Переговоры"

Примеры: Negotiated - Переговоры
Additional risks are attached to contracts negotiated following a request for proposal (RFP). С дополнительным риском сопряжены контракты, переговоры по которым ведутся после объявления о приеме предложений.
Once a treaty has been negotiated and the final draft adopted, it is open for signature. Когда по тому или иному договору проведены переговоры и его окончательный проект принят, он открыт для подписания.
Employment contracts are negotiated between the Ministry of Education and the bargaining agent or unions representing the teachers. Переговоры о заключении трудовых соглашений проводятся между министерством образования и посредником или профсоюзами, представляющими учителей.
Sixteen bilateral agreements have been negotiated with First Nations for this purpose. В этих целях были проведены переговоры о заключении 16 двусторонних соглашений с исконными племенами.
During 2003-2004 UNEP negotiated the host country agreements for the North West Pacific Action Plan Regional Coordinating Unit. В 2003-2004 годах ЮНЕП провела переговоры по соглашениям о принимающей стране для Региональной координационной группы Плана действий для северо-западной части Тихого океана.
The country's institutional crisis paralysed the Government's programme due to the non-ratification of loan agreements, particularly those negotiated with multilateral development agencies. Институциональный кризис страны парализовал правительственную программу из-за того, что не ратифицированы соглашения по займам, в частности те, переговоры по которым велись с многосторонними учреждениями в области развития.
Other conventions have also been negotiated on the basis of scientific findings. Переговоры по другим конвенциям также проводятся на основе результатов научных исследований.
He also cited the recently negotiated treaty on persistent organic pollutants, which would hopefully be adopted soon and enter into force. Он упомянул также о договоре по стойким органическим загрязнителям, переговоры по которому были недавно завершены и который, как можно надеяться, будет вскоре принят и вступит в силу.
Important pieces of international law have been negotiated here; compliance with vital norms has been discussed and defended with vigour and conviction. Тут велись переговоры по важным компонентам международного права; тут энергично и убежденно дискутировалось соблюдение насущных норм.
However, a treaty has not yet been negotiated to comprehensively prevent an arms race in outer space. Однако еще не начались переговоры по договору, который всеобъемлюще предотвратит гонку вооружений в космосе.
In the oil industry, it was typically national oil companies that negotiated with foreign investors on behalf of their Governments. В нефтяной отрасли переговоры с иностранными инвесторами от имени правительства, как правило, ведутся национальными нефтяными компаниями.
We have negotiated important bilateral agreements based on the filtration capability of our forests. Мы провели переговоры по важным двусторонним соглашениям на основе потенциала фильтрации наших лесов.
Contrary to some views, a treaty negotiated in the CD does not have to take a significant amount of time. Вопреки некоторым взглядам, переговоры по договору на КР не должны занять так уж много времени.
In accordance with arrangements made following the Doha Ministerial Conference, EGS are negotiated in different WTO bodies. В соответствии с договоренностями, достигнутыми после состоявшейся в Дохе Конференции министров, переговоры по ЭТУ ведутся в различных органах ВТО.
These employees are catered for instead by conciliation and arbitration schemes, through which their pay and conditions of employment are negotiated. Вместо этого эти служащие могут использовать согласительные и арбитражные механизмы, при помощи которых ведутся переговоры относительно их заработной платы и условий труда.
Such requirements could have been negotiated and reasonable ones accepted on a reciprocal basis. По вопросам безопасности можно было бы провести переговоры, приняв разумные из них на взаимной основе.
An unprecedented number of treaties and conventions have been negotiated. Были проведены переговоры по беспрецедентному числу договоров и конвенций.
The Joint Commission, together with UNMOT, negotiated the release of those held. Совместная комиссия вместе с МНООНТ провела переговоры об освобождении этих захваченных лиц.
The text of this draft resolution was negotiated with representatives of donor countries and other interested parties. По тексту этого проекта резолюции были проведены переговоры с представителями стран-доноров и другими заинтересованными сторонами.
Despite the compromises made, a viable statute had been negotiated. Несмотря на достигнутые компромиссы, переговоры увенчались принятием жизнеспособного статута.
We have to react very quickly to a text that was negotiated not necessarily in the most transparent manner. Мы должны очень быстро реагировать на текст, в отношении которого были проведены переговоры, прошедшие не в самой транспарентной обстановке.
In such cases, the draft resolutions are almost always negotiated among the sponsors and certain groups of countries. В таких случаях переговоры по проектам резолюций почти всегда ведутся между соавторами резолюции и определенными группами стран.
They negotiated and adopted the Recommendations of the conference, this being the first formal UNECE document on population policies and programmes. Они провели переговоры и приняли рекомендации Конференции, которые стали первым официальным документом ЕЭКООН, касающимся стратегий и программ в области народонаселения.
Coastal States with overlapping claims have also negotiated provisional solutions of a practical nature, pending the finalization of delimitation negotiations. Прибрежные государства с перекрывающимися притязаниями также вели переговоры с целью заключения временных договоренностей практического характера впредь до окончательного завершения переговоров о делимитации границ.
Many transit agreements are negotiated on a bilateral basis and are in most cases for a limited period of time. Переговоры по многим соглашениям о транзите ведутся на двусторонней основе, и в большинстве случаев они действуют в течение ограниченного периода времени.