Английский - русский
Перевод слова Negotiated
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiated - Переговоры"

Примеры: Negotiated - Переговоры
negotiated and paid through Eritrean mediators. Переговоры о выплате выкупа зачастую проводятся при содействии эритрейских посредников.
Bulgaria and Cyprus negotiated a revision of their BIT in 1998. Болгария и Кипр вели переговоры о пересмотре своего ДИД в 1998 году.
A number of multilateral environmental agreements were conceived under the Montevideo Programme and negotiated under the auspices of UNEP. В рамках Программы Монтевидео был задуман ряд природоохранных соглашений, переговоры по которым велись под эгидой ЮНЕП.
In the subsequent rounds, the parties negotiated on the basis of that document. В ходе последующих раундов стороны вели переговоры на основе этого документа.
Memorandums of understanding were or are negotiated меморандумов о взаимопонимании, по которым ведутся или были завершены переговоры
It can help facilitate negotiated settlements of conflict through United Nations-led mediation efforts. Организация может способствовать урегулированию конфликтов через переговоры на основе своего посредничества.
The Commission should strive to provide clarity to States when they negotiated and implemented provisional application clauses. Комиссии следует стремится предоставить четкие руководящие принципы для государств, ведущих переговоры и реализующих положения о временном применении.
She submits that a settlement had been negotiated without her consent and contrary to her instructions. Она заявляет, что переговоры по урегулированию спора были проведены без ее согласия и вопреки ее указаниям.
Do you know who at Navilet negotiated the vaccine deal? Вы знаете, кто вел переговоры о вакцине со стороны Навилет?
Two months we negotiated with these pikers. Два месяца мы вели переговоры с этими скрягами.
As I recall, he's the one who negotiated it. Насколько я помню, это он вел переговоры.
I negotiated - the baltic peace accords. Я вела балтийские переговоры по перемирию.
I negotiated with Saddam's diplomats at the U.N. Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН.
At the state's attorney office, I negotiated down from three. В офисе окружного прокурора я начинал переговоры с трех.
They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Их нельзя подкупить, запугать, с ними нет смысла вести переговоры.
Really? - As a U.S. Special Envoy, he negotiated the settlement in Northern Ireland. Как специальный представитель США он вел переговоры в Северной Ирландии.
At the time, the Commission negotiated a draft for a multilateral agreement with Poland, the Czech Republic and Slovakia. В ту пору Комиссия провела переговоры по вопросу о проекте многостороннего соглашения с Польшей, Чешской Республикой и Словакией.
To that end, government representatives negotiated with the gunmen for nearly 11 hours. С этой целью, представители Правительства почти 11 часов вели переговоры с вооруженными лицами.
A contracting authority negotiated with all the bidders that had reached the threshold, in order of their ranking. Организация-заказчик ведет переговоры со всеми участниками процедур, которые достигли пороговых требований в порядке полученных ими оценок.
This is the basis on which the 1999 Gothenburg Protocol was negotiated. Именно на этой основе и велись переговоры с целью принятия Гётеборгского протокола 1999 года.
JKCHR negotiated with the bank and paid the principal amount borrowed. Совет провел переговоры с банком и оплатил основную сумму займа.
A number of external trade agreements have been negotiated in Africa. В Африке были проведены переговоры по заключению ряда внешнеторговых соглашений.
We negotiated with that country in a very positive spirit and will continue to do so. Переговоры с этой страной мы вели в весьма позитивном духе и впредь будем поступать так же.
Many of these factors were taken into account when Mongolia negotiated its debt repayment with Russia. Многие из этих факторов были приняты во внимание, когда Монголия вела переговоры о погашении задолженности с Россией.
This is an issue ripe for negotiation, and we are convinced that an agreement negotiated quickly would contribute to international security. Пришло время провести переговоры по этому вопросу, и мы убеждены, что скорейшая выработка соглашения будет содействовать международной безопасности.